134 related articles for article (PubMed ID: 12463805)
1. Looking for French-English translations in comparable medical corpora.
Chiao YC; Zweigenbaum P
Proc AMIA Symp; 2002; ():150-4. PubMed ID: 12463805
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. Automatic processing of multilingual medical terminology: applications to thesaurus enrichment and cross-language information retrieval.
Déjean H; Gaussier E; Renders JM; Sadat F
Artif Intell Med; 2005 Feb; 33(2):111-24. PubMed ID: 15811780
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. The effect of a general lexicon in corpus-based identification of French-English medical word translations.
Chiao YC; Zweigenbaum P
Stud Health Technol Inform; 2003; 95():397-402. PubMed ID: 14664019
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. Automatic lexeme acquisition for a multilingual medical subword thesaurus.
Markó K; Schulz S; Hahn U
Int J Med Inform; 2007; 76(2-3):184-9. PubMed ID: 16839808
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. Evaluating a pivot-based approach for bilingual lexicon extraction.
Kim JH; Kwon HS; Seo HW
Comput Intell Neurosci; 2015; 2015():434153. PubMed ID: 25983745
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. Aligning words in French-English non-parallel medical texts: effect of term frequency distributions.
Chiao YC; Zweigenbaum P
Stud Health Technol Inform; 2004; 107(Pt 1):23-7. PubMed ID: 15360767
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. Experiments in cross-language medical information retrieval using a mixing translation module.
Tran TD; Garcelon N; Burgun A; Le Beux P
Stud Health Technol Inform; 2004; 107(Pt 2):946-9. PubMed ID: 15360952
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Translating medical terminologies through word alignment in parallel text corpora.
Deléger L; Merkel M; Zweigenbaum P
J Biomed Inform; 2009 Aug; 42(4):692-701. PubMed ID: 19275946
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. Lost in translation? A multilingual Query Builder improves the quality of PubMed queries: a randomised controlled trial.
Schuers M; Joulakian M; Kerdelhué G; Segas L; Grosjean J; Darmoni SJ; Griffon N
BMC Med Inform Decis Mak; 2017 Jul; 17(1):94. PubMed ID: 28673304
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. MorphoSaurus--design and evaluation of an interlingua-based, cross-language document retrieval engine for the medical domain.
Markó K; Schulz S; Hahn U
Methods Inf Med; 2005; 44(4):537-45. PubMed ID: 16342921
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. Biomedical information retrieval across languages.
Daumke P; Markü K; Poprat M; Schulz S; Klar R
Med Inform Internet Med; 2007 Jun; 32(2):131-47. PubMed ID: 17541863
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. SAPHIRE International: a tool for cross-language information retrieval.
Hersh WR; Donohoe LC
Proc AMIA Symp; 1998; ():673-7. PubMed ID: 9929304
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
13. Automatic lexicon acquisition for a medical cross-language information retrieval system.
Markó K; Schulz S; Hahn U
Stud Health Technol Inform; 2005; 116():829-34. PubMed ID: 16160361
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. Adaptation of machine translation for multilingual information retrieval in the medical domain.
Pecina P; Dušek O; Goeuriot L; Hajič J; Hlaváčová J; Jones GJ; Kelly L; Leveling J; Mareček D; Novák M; Popel M; Rosa R; Tamchyna A; Urešová Z
Artif Intell Med; 2014 Jul; 61(3):165-85. PubMed ID: 24680188
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. Overcoming terminology barrier using Web resources for cross-language medical information retrieval.
Lu WH; Lin RS; Chan YC; Chen KH
AMIA Annu Symp Proc; 2006; 2006():519-23. PubMed ID: 17238395
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Automatic extraction of linguistic knowledge from an international classification.
Baud R; Lovis C; Rassinoux AM; Michel PA; Scherrer JR
Stud Health Technol Inform; 1998; 52 Pt 1():581-5. PubMed ID: 10384521
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. A cross-lingual similarity measure for detecting biomedical term translations.
Bollegala D; Kontonatsios G; Ananiadou S
PLoS One; 2015; 10(6):e0126196. PubMed ID: 26030738
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Aligning lay and specialized passages in comparable medical corpora.
Deleger L; Zweigenbaum P
Stud Health Technol Inform; 2008; 136():89-94. PubMed ID: 18487713
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. Providing multilingual access to health-related content.
Plumbaum T; Narr S; Eryilmaz E; Hopfgartner F; Klein-Ellinghaus F; Reese A; Albayrak S
Stud Health Technol Inform; 2014; 205():393-7. PubMed ID: 25160213
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. UMLF: a unified medical lexicon for French.
Zweigenbaum P; Baud R; Burgun A; Namer F; Jarrousse E; Grabar N; Ruch P; Le Duff F; Forget JF; Douyère M; Darmoni S
Int J Med Inform; 2005 Mar; 74(2-4):119-24. PubMed ID: 15694616
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
[Next] [New Search]