These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

75 related articles for article (PubMed ID: 15143730)

  • 1. [Different application of various translation manipulations in translation of Chinese medical literatures].
    Zuo LJ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Apr; 24(4):364-5. PubMed ID: 15143730
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 2. [Linguistic-cultural differences between Chinese and Western medicine and English translation of Chinese medicine].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Apr; 27(4):368-70. PubMed ID: 17526183
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. [Application of semantic translation and communicative translation to English translation of traditional Chinese medicine].
    Xie J; Wang Y
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2009 Nov; 7(11):1093-5. PubMed ID: 19912745
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 4. [Application of Nida's theory in English translation of traditional Chinese medicine].
    Li YA; Li JY
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Sep; 26(9):857-9. PubMed ID: 17058842
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. [The cultural reciprocity in English translation of Chinese medical literature].
    Liang JX
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Mar; 24(3):269-70. PubMed ID: 15074106
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 6. [Lexical gap and translation of traditional Chinese medical terms].
    Li JM
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Mar; 27(3):272-3. PubMed ID: 17432697
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. [English translation of Chinese medicine by referring to the foreign experience and ideals--consideration from the translation of some Chinese medical terms].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2003 Aug; 23(8):627-34. PubMed ID: 14503070
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 8. [Different translations for the same wording, a phenomenon in English translation of Chinese medicine terminology from approach of translation as adaptation and selection].
    Zhao LM
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2012 Jun; 32(6):852-4. PubMed ID: 22978120
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 9. [The application of nominalization in English translation of Chinese medical texts].
    Li H; Dong MH; Xu YP
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2013 May; 33(5):701-4. PubMed ID: 23905395
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 10. [Linguistic gaps between English and Chinese: their application in translation of Chinese medicine].
    Li YA; Wang X
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2011 Jul; 31(7):991-3. PubMed ID: 21866677
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 11. [Alienation and adaptation in English translation of traditional Chinese medicinal literature].
    Liang JX; Wang GJ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Oct; 26(10):950-2. PubMed ID: 17121053
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. [English translation of Chinese medicine on the translation of Xu and Shi in Chinese medicine].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Jun; 30(6):655-6. PubMed ID: 20815286
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 13. [Analysis on translation of verbs commonly used in Chinese medicine literature].
    ZUo LJ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2002 May; 22(5):352. PubMed ID: 12584833
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 14. [The application principle and strategies of transliteration in English translation of Chinese medicine].
    Ren RZ; Ding NQ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2014 Jul; 34(7):873-8. PubMed ID: 25137857
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 15. [Application of morpheme translation method in english translation of TCM].
    Diao X; Hu YP
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Mar; 26(3):266-8. PubMed ID: 16613279
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. [Concise translation of TCM terminologies and its application].
    Xiao P; Gong Q; You ZL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Oct; 27(10):944-6. PubMed ID: 17990469
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. [Criticism of "English translation of common terms in Chinese medicine"].
    Wiseman N; Feng Y
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Oct; 26(10):953-5. PubMed ID: 17121054
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. [How to simplify and shorten the English translation of traditional Chinese medicine].
    Shi XM
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Apr; 27(4):370-2. PubMed ID: 17526184
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. [Comments on "A practical dictionary of Chinese medicine" by Wiseman].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Feb; 26(2):177-80. PubMed ID: 16548363
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. [Implicitness-to-explicitness translation in English translation of traditional Chinese medicine].
    Zhu JF
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Jun; 6(6):658-60. PubMed ID: 18559250
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 4.