BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

155 related articles for article (PubMed ID: 15366606)

  • 1. [Standardizing technique of English translation of abstracts of traditional Chinese medicinal literature].
    He Y
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Aug; 24(8):749-50. PubMed ID: 15366606
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 2. [Linguistic-cultural differences between Chinese and Western medicine and English translation of Chinese medicine].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Apr; 27(4):368-70. PubMed ID: 17526183
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. [Alienation and adaptation in English translation of traditional Chinese medicinal literature].
    Liang JX; Wang GJ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Oct; 26(10):950-2. PubMed ID: 17121053
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. [Different translations for the same wording, a phenomenon in English translation of Chinese medicine terminology from approach of translation as adaptation and selection].
    Zhao LM
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2012 Jun; 32(6):852-4. PubMed ID: 22978120
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 5. [Application of semantic translation and communicative translation to English translation of traditional Chinese medicine].
    Xie J; Wang Y
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2009 Nov; 7(11):1093-5. PubMed ID: 19912745
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 6. [English translation of Chinese medicine on the translation of Xu and Shi in Chinese medicine].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Jun; 30(6):655-6. PubMed ID: 20815286
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 7. [Implicitness-to-explicitness translation in English translation of traditional Chinese medicine].
    Zhu JF
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Jun; 6(6):658-60. PubMed ID: 18559250
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 8. [Practice of Chinese-English computer-aided translation of traditional Chinese medicine].
    Tang GS; Su H; Chen LL
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Jul; 6(7):766-70. PubMed ID: 18601864
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 9. [On English translation of name of sections in "huangdi neijing suwen" with a comment on the English translation of the section names in two books of English version].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Mar; 24(3):265-8. PubMed ID: 15074105
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 10. [English translation of Chinese medicine by referring to the foreign experience and ideals--consideration from the translation of some Chinese medical terms].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2003 Aug; 23(8):627-34. PubMed ID: 14503070
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 11. [On English translation of the often used etiological terms of traditional Chinese medicine].
    Zhang QR
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2005 Dec; 25(12):1130-1. PubMed ID: 16398440
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 12. [The conversion and the similarities and differences of Chinese and English punctuation in English translation for traditional Chinese medicine].
    Luo L
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2005 Sep; 3(5):416-8. PubMed ID: 16159584
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 13. [Analysis of English translation layers of often used terms of Traditional Chinese medicine].
    Luo L
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2002 Aug; 22(8):627-8. PubMed ID: 12572391
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 14. [Application of Nida's theory in English translation of traditional Chinese medicine].
    Li YA; Li JY
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Sep; 26(9):857-9. PubMed ID: 17058842
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. [Discussion on English translation of commonly used sentences in traditional Chinese medicine: part five].
    Li ZG
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 May; 6(5):545-9. PubMed ID: 18471424
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 16. [On English translation of Chinese medicine--from the perspective of polysystem translation theory].
    Zhang YH
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Jul; 30(7):776-7. PubMed ID: 20929146
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 17. [Embodiment of "East Romantic Translation" in the two sets of standard program for English translation of Chinese Medicine terminology].
    Li YA
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2011 Nov; 31(11):1570-2. PubMed ID: 22303727
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 18. [Discussion on English translation of commonly used sentences in traditional Chinese medicine: part six].
    Li ZG
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Jun; 6(6):654-7. PubMed ID: 18559249
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 19. [Discussion on English translation of commonly used sentences in traditional Chinese medicine: part four].
    Li ZG
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Apr; 6(4):433-6. PubMed ID: 18405616
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 20. [Simplification and over-elaboration in English translation of traditional Chinese medicine].
    Shen XX
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Sep; 27(9):851-2. PubMed ID: 17969905
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 8.