These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

141 related articles for article (PubMed ID: 17005088)

  • 1. Concerning the use of Western medical terms to represent traditional Chinese medical concepts.
    Wiseman N
    Chin J Integr Med; 2006 Sep; 12(3):225-8. PubMed ID: 17005088
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. [Answer to Xie and colleagues concerning the use of western medical terms to represent traditional Chinese medical concepts].
    Wiseman N
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Aug; 26(8):746-8. PubMed ID: 16970104
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. [Discussion on the methods for English translation of traditional Chinese medicine].
    Yu WH
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Aug; 28(8):750-2. PubMed ID: 18928107
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. [Comments on Nigel Wiseman's A Practical Dictionary of Chinese Medicine: on the use of Western medical terms in English glossary of Chinese medicine].
    Xie ZF; Liu GZ; Lu WB
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2005 Nov; 25(11):1046-9. PubMed ID: 16355627
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. [Comments on Nigel Wiseman's "A Practical Sictionary of Chinese Medicine"--on Wiseman' s literal translation].
    Xie ZF; Liu GZ; Lu WB; Fang T; Zhang Q; Wang T; Wang K
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2005 Oct; 25(10):937-40. PubMed ID: 16313123
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. [Linguistic-cultural differences between Chinese and Western medicine and English translation of Chinese medicine].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Apr; 27(4):368-70. PubMed ID: 17526183
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. [Discussion on a few English translation of TCM viscera-state terminology].
    Qu LF
    Zhongguo Zhen Jiu; 2008 Jan; 28(1):68-70. PubMed ID: 18257195
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. [Ways to translate linkage formation and zeugma in English for traditional Chinese medicine].
    Luo L
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2005 Jan; 3(1):83-4. PubMed ID: 15644171
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 9. [English translation of culture-specific lexicon commonly seen in Huangdi Neijing].
    Zhang X; Shi YZ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Oct; 28(10):941-4. PubMed ID: 19123338
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. [The density of information in English translation of Chinese medical terms and the translating strategy and method].
    Wang JH
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Jan; 30(1):91-3. PubMed ID: 20353044
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 11. [Exploration of English translation of traditional Chinese medical terms].
    Hou C
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 1994 Jan; 14(1):46-9. PubMed ID: 8044003
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 12. [Translation of acupoint terms and inheritance of traditional Chinese medicine culture].
    Zhu HT; Li YP; Zheng FZ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Jun; 28(6):556-7. PubMed ID: 18655571
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. [Application of Nida's theory in English translation of traditional Chinese medicine].
    Li YA; Li JY
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Sep; 26(9):857-9. PubMed ID: 17058842
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. [On the phenomenon of lexical gap in English translation of TCM terms].
    Zhu WX
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Apr; 28(4):371-3. PubMed ID: 18543499
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. [Discrimination of forms and meanings of the characters in translating ancient books of traditional Chinese medicine into English].
    Wang LP
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2004 Nov; 2(6):479-80. PubMed ID: 15539036
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 16. [Research on English translation of basic theory terms of traditional Chinese medicine].
    Li ZG
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 1994 Apr; 14(4):241-3. PubMed ID: 7950203
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 17. Key factors influencing the TCM nomenclature in international standards.
    Ye XX; Li YT; Sang Z
    Pharmacol Res; 2021 Aug; 170():105516. PubMed ID: 33636350
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. [Mnemonic strategy for english vocabulary of TCM fundamental theory formed by borrowing translation and morphemic translation from Western medical terms].
    Zhang Y; Wu XK
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Aug; 26(8):749-51. PubMed ID: 16970105
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. [Methods for English translation of TCM terms of diseases and symptoms].
    Zhang DF
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Sep; 26(9):855-7. PubMed ID: 17058841
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. [Simplification and over-elaboration in English translation of traditional Chinese medicine].
    Shen XX
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Sep; 27(9):851-2. PubMed ID: 17969905
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 8.