BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

217 related articles for article (PubMed ID: 17121053)

  • 1. [Alienation and adaptation in English translation of traditional Chinese medicinal literature].
    Liang JX; Wang GJ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Oct; 26(10):950-2. PubMed ID: 17121053
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. [Linguistic-cultural differences between Chinese and Western medicine and English translation of Chinese medicine].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Apr; 27(4):368-70. PubMed ID: 17526183
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. [Necessity of both "domestication" version and "alienation" version during the process of English translation of traditional Chinese medicine].
    Liu L; Chen Y; Wang Y; Xu Z
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Apr; 6(4):437-40. PubMed ID: 18405617
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 4. [Different translations for the same wording, a phenomenon in English translation of Chinese medicine terminology from approach of translation as adaptation and selection].
    Zhao LM
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2012 Jun; 32(6):852-4. PubMed ID: 22978120
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 5. [Lexical gap and translation of traditional Chinese medical terms].
    Li JM
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Mar; 27(3):272-3. PubMed ID: 17432697
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. [Application of Nida's theory in English translation of traditional Chinese medicine].
    Li YA; Li JY
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Sep; 26(9):857-9. PubMed ID: 17058842
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. [Discussion on the methods for English translation of traditional Chinese medicine].
    Yu WH
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Aug; 28(8):750-2. PubMed ID: 18928107
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. [Criticism of "English translation of common terms in Chinese medicine"].
    Wiseman N; Feng Y
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Oct; 26(10):953-5. PubMed ID: 17121054
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. [About the accomplishment of translator in standardized English translation of TCM].
    He Y
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Jul; 27(7):667-8. PubMed ID: 17717935
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. [On English translation of name of sections in "huangdi neijing suwen" with a comment on the English translation of the section names in two books of English version].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Mar; 24(3):265-8. PubMed ID: 15074105
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 11. [Simplification and over-elaboration in English translation of traditional Chinese medicine].
    Shen XX
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Sep; 27(9):851-2. PubMed ID: 17969905
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. [Standardizing technique of English translation of abstracts of traditional Chinese medicinal literature].
    He Y
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Aug; 24(8):749-50. PubMed ID: 15366606
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 13. [Probe in the untranslatability of technical terms in traditional Chinese medicine].
    Tang SM
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2009 Feb; 29(2):173-6. PubMed ID: 19382483
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. [Study on the English translation of description of huangdi neijing suwen (2)].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2005 Feb; 25(2):176-80. PubMed ID: 15768887
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 15. [On English translation of Chinese medicine--from the perspective of polysystem translation theory].
    Zhang YH
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Jul; 30(7):776-7. PubMed ID: 20929146
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 16. [Application of semantic translation and communicative translation to English translation of traditional Chinese medicine].
    Xie J; Wang Y
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2009 Nov; 7(11):1093-5. PubMed ID: 19912745
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 17. [Understanding the nature of translation through a comparison between the English version and the original Chinese of Forward to English Translation of Yellow Emperor's Canon of Medicine].
    Niu CY
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2007 Jan; 5(1):106-10. PubMed ID: 17214948
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 18. [English translation of Chinese medicine on the translation of Xu and Shi in Chinese medicine].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Jun; 30(6):655-6. PubMed ID: 20815286
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 19. [Principle and skill of English translation of Chinese prescription's name].
    Zhang Y
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Jul; 24(7):664-5. PubMed ID: 15307716
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 20. [On linguistic aspects of Chinese medicine translation].
    Jiang N
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2009 Jun; 29(6):551-2. PubMed ID: 19702092
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 11.