217 related articles for article (PubMed ID: 17121053)
1. [Alienation and adaptation in English translation of traditional Chinese medicinal literature].
Liang JX; Wang GJ
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Oct; 26(10):950-2. PubMed ID: 17121053
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. [Linguistic-cultural differences between Chinese and Western medicine and English translation of Chinese medicine].
Lan FL
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Apr; 27(4):368-70. PubMed ID: 17526183
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. [Necessity of both "domestication" version and "alienation" version during the process of English translation of traditional Chinese medicine].
Liu L; Chen Y; Wang Y; Xu Z
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Apr; 6(4):437-40. PubMed ID: 18405617
[No Abstract] [Full Text] [Related]
4. [Different translations for the same wording, a phenomenon in English translation of Chinese medicine terminology from approach of translation as adaptation and selection].
Zhao LM
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2012 Jun; 32(6):852-4. PubMed ID: 22978120
[No Abstract] [Full Text] [Related]
5. [Lexical gap and translation of traditional Chinese medical terms].
Li JM
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Mar; 27(3):272-3. PubMed ID: 17432697
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. [Application of Nida's theory in English translation of traditional Chinese medicine].
Li YA; Li JY
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Sep; 26(9):857-9. PubMed ID: 17058842
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. [Discussion on the methods for English translation of traditional Chinese medicine].
Yu WH
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Aug; 28(8):750-2. PubMed ID: 18928107
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. [Criticism of "English translation of common terms in Chinese medicine"].
Wiseman N; Feng Y
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Oct; 26(10):953-5. PubMed ID: 17121054
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. [About the accomplishment of translator in standardized English translation of TCM].
He Y
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Jul; 27(7):667-8. PubMed ID: 17717935
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. [On English translation of name of sections in "huangdi neijing suwen" with a comment on the English translation of the section names in two books of English version].
Lan FL
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Mar; 24(3):265-8. PubMed ID: 15074105
[No Abstract] [Full Text] [Related]
11. [Simplification and over-elaboration in English translation of traditional Chinese medicine].
Shen XX
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Sep; 27(9):851-2. PubMed ID: 17969905
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. [Standardizing technique of English translation of abstracts of traditional Chinese medicinal literature].
He Y
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Aug; 24(8):749-50. PubMed ID: 15366606
[No Abstract] [Full Text] [Related]
13. [Probe in the untranslatability of technical terms in traditional Chinese medicine].
Tang SM
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2009 Feb; 29(2):173-6. PubMed ID: 19382483
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. [Study on the English translation of description of huangdi neijing suwen (2)].
Lan FL
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2005 Feb; 25(2):176-80. PubMed ID: 15768887
[No Abstract] [Full Text] [Related]
15. [On English translation of Chinese medicine--from the perspective of polysystem translation theory].
Zhang YH
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Jul; 30(7):776-7. PubMed ID: 20929146
[No Abstract] [Full Text] [Related]
16. [Application of semantic translation and communicative translation to English translation of traditional Chinese medicine].
Xie J; Wang Y
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2009 Nov; 7(11):1093-5. PubMed ID: 19912745
[No Abstract] [Full Text] [Related]
17. [Understanding the nature of translation through a comparison between the English version and the original Chinese of Forward to English Translation of Yellow Emperor's Canon of Medicine].
Niu CY
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2007 Jan; 5(1):106-10. PubMed ID: 17214948
[No Abstract] [Full Text] [Related]
18. [English translation of Chinese medicine on the translation of Xu and Shi in Chinese medicine].
Lan FL
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Jun; 30(6):655-6. PubMed ID: 20815286
[No Abstract] [Full Text] [Related]
19. [Principle and skill of English translation of Chinese prescription's name].
Zhang Y
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Jul; 24(7):664-5. PubMed ID: 15307716
[No Abstract] [Full Text] [Related]
20. [On linguistic aspects of Chinese medicine translation].
Jiang N
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2009 Jun; 29(6):551-2. PubMed ID: 19702092
[No Abstract] [Full Text] [Related]
[Next] [New Search]