127 related articles for article (PubMed ID: 17238328)
1. Contribution to terminology internationalization by word alignment in parallel corpora.
Deléger L; Merkel M; Zweigenbaum P
AMIA Annu Symp Proc; 2006; 2006():185-9. PubMed ID: 17238328
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. Translating medical terminologies through word alignment in parallel text corpora.
Deléger L; Merkel M; Zweigenbaum P
J Biomed Inform; 2009 Aug; 42(4):692-701. PubMed ID: 19275946
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Enriching medical terminologies: an approach based on aligned corpora.
Deleger L; Merkel M; Zweigenbaum P
Stud Health Technol Inform; 2006; 124():747-52. PubMed ID: 17108604
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. A twofold strategy for translating a medical terminology into French.
Deléger L; Merabti T; Lecrocq T; Joubert M; Zweigenbaum P; Darmoni S
AMIA Annu Symp Proc; 2010 Nov; 2010():152-6. PubMed ID: 21346959
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. Translating the Foundational Model of Anatomy into French using knowledge-based and lexical methods.
Merabti T; Soualmia LF; Grosjean J; Palombi O; Müller JM; Darmoni SJ
BMC Med Inform Decis Mak; 2011 Oct; 11():65. PubMed ID: 22029629
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. Assisting the translation of the CORE subset of SNOMED CT into French.
Abdoune H; Merabti T; Darmoni SJ; Joubert M
Stud Health Technol Inform; 2011; 169():819-23. PubMed ID: 21893861
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. Assisting the translation of SNOMED CT into French using UMLS and four representative French-language terminologies.
Joubert M; Abdoune H; Merabti T; Darmoni S; Fieschi M
AMIA Annu Symp Proc; 2009 Nov; 2009():291-5. PubMed ID: 20351867
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. MedLexSp - a medical lexicon for Spanish medical natural language processing.
Campillos-Llanos L
J Biomed Semantics; 2023 Feb; 14(1):2. PubMed ID: 36732862
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. Evaluation of the Terminology Coverage in the French Corpus LiSSa.
Cabot C; Soualmia LF; Grosjean J; Griffon N; Darmoni SJ
Stud Health Technol Inform; 2017; 235():126-130. PubMed ID: 28423768
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. Machine translation of standardised medical terminology using natural language processing: A scoping review.
Noll R; Frischen LS; Boeker M; Storf H; Schaaf J
N Biotechnol; 2023 Nov; 77():120-129. PubMed ID: 37652265
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. Creating a medical dictionary using word alignment: the influence of sources and resources.
Nyström M; Merkel M; Petersson H; Ahlfeldt H
BMC Med Inform Decis Mak; 2007 Nov; 7():37. PubMed ID: 18036221
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. Creating a medical English-Swedish dictionary using interactive word alignment.
Nyström M; Merkel M; Ahrenberg L; Zweigenbaum P; Petersson H; Ahlfeldt H
BMC Med Inform Decis Mak; 2006 Oct; 6():35. PubMed ID: 17034649
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
13. Empirical, automated vocabulary discovery using large text corpora and advanced natural language processing tools.
Hersh WR; Campbell EH; Evans DA; Brownlow ND
Proc AMIA Annu Fall Symp; 1996; ():159-63. PubMed ID: 8947648
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. Assisting the translation of SNOMED CT into French.
Merabti T; Soualmia LF; Grosjean J; Letord C; Darmoni SJ
Stud Health Technol Inform; 2013; 192():47-51. PubMed ID: 23920513
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. Use of the Systematized Nomenclature of Medicine Clinical Terms (SNOMED CT) for Processing Free Text in Health Care: Systematic Scoping Review.
Gaudet-Blavignac C; Foufi V; Bjelogrlic M; Lovis C
J Med Internet Res; 2021 Jan; 23(1):e24594. PubMed ID: 33496673
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Collecting specialty-related medical terms: Development and evaluation of a resource for Spanish.
López-Úbeda P; Pomares-Quimbaya A; Díaz-Galiano MC; Schulz S
BMC Med Inform Decis Mak; 2021 May; 21(1):145. PubMed ID: 33947365
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. Evaluating the coverage of controlled health data terminologies: report on the results of the NLM/AHCPR large scale vocabulary test.
Humphreys BL; McCray AT; Cheh ML
J Am Med Inform Assoc; 1997; 4(6):484-500. PubMed ID: 9391936
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Automatic lexeme acquisition for a multilingual medical subword thesaurus.
Markó K; Schulz S; Hahn U
Int J Med Inform; 2007; 76(2-3):184-9. PubMed ID: 16839808
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. Quantitative analysis of manual annotation of clinical text samples.
Miñarro-Giménez JA; Cornet R; Jaulent MC; Dewenter H; Thun S; Gøeg KR; Karlsson D; Schulz S
Int J Med Inform; 2019 Mar; 123():37-48. PubMed ID: 30654902
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. Development and evaluation of RapTAT: a machine learning system for concept mapping of phrases from medical narratives.
Gobbel GT; Reeves R; Jayaramaraja S; Giuse D; Speroff T; Brown SH; Elkin PL; Matheny ME
J Biomed Inform; 2014 Apr; 48():54-65. PubMed ID: 24316051
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
[Next] [New Search]