These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
787 related articles for article (PubMed ID: 17343578)
1. Arabic version of Skindex-16: translation and cultural adaptation, with assessment of reliability and validity. AlGhamdi KM; AlShammari SA Int J Dermatol; 2007 Mar; 46(3):247-52. PubMed ID: 17343578 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. Turkish version of Skindex-29. Aksu AE; Urer MS; Sabuncu I; Saracoglu ZN; Chren MM Int J Dermatol; 2007 Apr; 46(4):350-5. PubMed ID: 17442071 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Improved discriminative and evaluative capability of a refined version of Skindex, a quality-of-life instrument for patients with skin diseases. Chren MM; Lasek RJ; Flocke SA; Zyzanski SJ Arch Dermatol; 1997 Nov; 133(11):1433-40. PubMed ID: 9371029 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. The Spanish version of Skindex-29. Jones-Caballero M; Peñas PF; García-Díez A; Badía X; Chren MM Int J Dermatol; 2000 Dec; 39(12):907-12. PubMed ID: 11168659 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. [The French version of Skindex (Skindex-France). Adaptation and assessment of psychometric properties]. Leplège A; Ecosse E; Zeller J; Revuz J; Wolkenstein P Ann Dermatol Venereol; 2003 Feb; 130(2 Pt 1):177-83. PubMed ID: 12671579 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. Psychometric properties of the Arabic version of Quality of Life Index. Halabi JO J Adv Nurs; 2006 Sep; 55(5):604-10. PubMed ID: 16907792 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. The Japanese version of Skindex-16: a brief quality-of-life measure for patients with skin diseases. Higaki Y; Kawamoto K; Kamo T; Horikawa N; Kawashima M; Chren MM J Dermatol; 2002 Nov; 29(11):693-8. PubMed ID: 12484430 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Arabic version of the Geriatric Oral Health Assessment Index. Atieh MA Gerodontology; 2008 Mar; 25(1):34-41. PubMed ID: 18194334 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. Reliability and validity of a Thai version of the General Practice Assessment Questionnaire (GPAQ). Jaturapatporn D; Hathirat S; Manataweewat B; Dellow AC; Leelaharattanarak S; Sirimothya S; Dellow J; Udomsubpayakul U J Med Assoc Thai; 2006 Sep; 89(9):1491-6. PubMed ID: 17100390 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. Translation and validation of an Arabic version of the UK oral health related quality of life measure (OHQoL-UK) in Syria, Egypt and Saudi Arabia. McGrath C; Alkhatib MN; Al-Munif M; Bedi R; Zaki AS Community Dent Health; 2003 Dec; 20(4):241-5. PubMed ID: 14696744 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. Melasma in Latina patients: cross-cultural adaptation and validation of a quality-of-life questionnaire in Spanish language. Dominguez AR; Balkrishnan R; Ellzey AR; Pandya AG J Am Acad Dermatol; 2006 Jul; 55(1):59-66. PubMed ID: 16781293 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. [Cross-cultural adaptation of the KIDSCREEN questionnaire to measure the health related quality of life in the 8 to 18 year-old Argentinean population]. Berra S; Bustingorry V; Henze C; Díaz Mdel P; Rajmil L; Butinof M Arch Argent Pediatr; 2009 Aug; 107(4):307-14. PubMed ID: 19753437 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
13. [Cross-cultural adaptation difficulties in health quality of life scales for developing countries: example of St-George respiratory questionnaire validation in Morocco]. El Rhazi K; Nejjari C; Serhier Z; Tachfouti N; Berraho M; Zakaria Y; Qarmiche N; Benjelloun MC; Barberger Gateau P Rev Epidemiol Sante Publique; 2009 Jun; 57(3):179-89. PubMed ID: 19409741 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. [Assessment of the transcultural equivalence of the Spanish version of the profile of quality of life for chronic patients (PECVEC)]. Fernández-López JA; Siegrist J; Hernández-Mejía R; Broer M; Cueto-Espinar A Med Clin (Barc); 1997 Sep; 109(7):245-50. PubMed ID: 9333688 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. [Reliability and validity of the Japanese version of the coping inventory for stressful situations (CISS): a contribution to the cross-cultural studies of coping]. Furukawa T; Suzuki-Moor A; Saito Y; Hamanaka T Seishin Shinkeigaku Zasshi; 1993; 95(8):602-20. PubMed ID: 8234537 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Cultural adaptation and validation of the Filipino version of Kidney Disease Quality of Life--Short Form (KDQOL-SF version 1.3). Bataclan RP; Dial MA Nephrology (Carlton); 2009 Oct; 14(7):663-8. PubMed ID: 19796025 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. The German version of the Oxford Shoulder Score--cross-cultural adaptation and validation. Huber W; Hofstaetter JG; Hanslik-Schnabel B; Posch M; Wurnig C Arch Orthop Trauma Surg; 2004 Oct; 124(8):531-6. PubMed ID: 15480714 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Validation of the Turkish version of the Quebec back pain disability scale for patients with low back pain. Melikoglu MA; Kocabas H; Sezer I; Bilgilisoy M; Tuncer T Spine (Phila Pa 1976); 2009 Mar; 34(6):E219-24. PubMed ID: 19282728 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. Cross-cultural validation of the Pediatric Quality of Life Inventory™ 4.0 (PedsQL™) generic core scale into Arabic language. Arabiat D; Elliott B; Draper P; Al Jabery M Scand J Caring Sci; 2011 Dec; 25(4):828-33. PubMed ID: 21564151 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. Arabic translation and cultural adaptation of the stigma-devaluation scale in Jordan. Dalky HF J Ment Health; 2012 Feb; 21(1):72-82. PubMed ID: 22257132 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related] [Next] [New Search]