These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

224 related articles for article (PubMed ID: 17432697)

  • 41. [Discussion on English translation of commonly used sentences in traditional Chinese medicine: part six].
    Li ZG
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Jun; 6(6):654-7. PubMed ID: 18559249
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 42. [Discussion on English translation of commonly used sentences in traditional Chinese medicine: part four].
    Li ZG
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Apr; 6(4):433-6. PubMed ID: 18405616
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 43. [Discussion on English translation of Liuyin in TCM].
    Chen BR; Li CW
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2005 Mar; 25(3):276-7. PubMed ID: 15842156
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 44. [Principles for English translation of the terms in traditional Chinese medicine].
    Niu CY
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2004 Nov; 2(6):474-6. PubMed ID: 15539034
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 45. [Hyphenation in English translation of Chinese Medical Terminology].
    Fan KL; Ding NQ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2014 Apr; 34(4):496-8. PubMed ID: 24812912
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 46. [Practice of Chinese-English computer-aided translation of traditional Chinese medicine].
    Tang GS; Su H; Chen LL
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Jul; 6(7):766-70. PubMed ID: 18601864
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 47. [Principle and methods for English translation of TCM pulse-figure].
    Li YA
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Dec; 24(12):1130-1. PubMed ID: 15658663
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 48. [Embodiment of "East Romantic Translation" in the two sets of standard program for English translation of Chinese Medicine terminology].
    Li YA
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2011 Nov; 31(11):1570-2. PubMed ID: 22303727
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 49. [English translation of Chinese medical terminology: one or multiple standards?].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Feb; 30(2):188-92. PubMed ID: 20462050
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 50. [On English translation of jun, chen, zuo and shi in science of prescription].
    Chen J; Zhang QR
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Oct; 27(10):946-8. PubMed ID: 17990470
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 51. [English translation of terms of prescription-monarch, minister, assistant and guide].
    Jiang JC
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Oct; 30(10):1105. PubMed ID: 21066900
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 52. [The application of nominalization in English translation of Chinese medical texts].
    Li H; Dong MH; Xu YP
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2013 May; 33(5):701-4. PubMed ID: 23905395
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 53. [Discussion on improper English translation of formula names in traditional Chinese medicine].
    Jiang JC; Deng JG; Yang SL
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2009 Aug; 7(8):794-6. PubMed ID: 19671422
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 54. [Some "old" issues on translation of terms in traditional Chinese medicine].
    Zhang JQ
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Nov; 6(11):1198-9. PubMed ID: 18990350
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 55. [English translation of Chinese medicine term "Shenming"].
    Li Z
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Jun; 30(6):656-7. PubMed ID: 20815287
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 56. [Necessity of both "domestication" version and "alienation" version during the process of English translation of traditional Chinese medicine].
    Liu L; Chen Y; Wang Y; Xu Z
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Apr; 6(4):437-40. PubMed ID: 18405617
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 57. [Comments on Nigel Wiseman's A Practical Dictionary of Chinese Medicine: on the use of Western medical terms in English glossary of Chinese medicine].
    Xie ZF; Liu GZ; Lu WB
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2005 Nov; 25(11):1046-9. PubMed ID: 16355627
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 58. [English translation of culture-specific lexicon commonly seen in Huangdi Neijing].
    Zhang X; Shi YZ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Oct; 28(10):941-4. PubMed ID: 19123338
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 59. English translation of cultural aspects of the titles of traditional Chinese medicine classics based on the skopos theory.
    Chen J; Pan Q; Ye LS; Huang JL
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2012 Nov; 10(11):1316-20. PubMed ID: 23158952
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 60. [Principle and skill of English translation of Chinese prescription's name].
    Zhang Y
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Jul; 24(7):664-5. PubMed ID: 15307716
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

    [Previous]   [Next]    [New Search]
    of 12.