These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

307 related articles for article (PubMed ID: 17911774)

  • 1. Defining medical words: transposing morphosemantic analysis from French to English.
    Deléger L; Namer F; Zweigenbaum P
    Stud Health Technol Inform; 2007; 129(Pt 1):535-9. PubMed ID: 17911774
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. Morphosemantic parsing of medical compound words: transferring a French analyzer to English.
    Deléger L; Namer F; Zweigenbaum P
    Int J Med Inform; 2009 Apr; 78 Suppl 1():S48-55. PubMed ID: 18801700
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. Acquiring meaning for French medical terminology: contribution of morphosemantics.
    Namer F; Zweigenbaum P
    Stud Health Technol Inform; 2004; 107(Pt 1):535-9. PubMed ID: 15360870
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Defining and relating biomedical terms: towards a cross-language morphosemantics-based system.
    Namer F; Baud R
    Int J Med Inform; 2007; 76(2-3):226-33. PubMed ID: 16814603
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Aligning words in French-English non-parallel medical texts: effect of term frequency distributions.
    Chiao YC; Zweigenbaum P
    Stud Health Technol Inform; 2004; 107(Pt 1):23-7. PubMed ID: 15360767
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. Translating medical terminologies through word alignment in parallel text corpora.
    Deléger L; Merkel M; Zweigenbaum P
    J Biomed Inform; 2009 Aug; 42(4):692-701. PubMed ID: 19275946
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Knowledge acquisition for computation of semantic distance between WHO-ART terms.
    Iavindrasana J; Bousquet C; Jaulent MC
    Stud Health Technol Inform; 2006; 124():839-44. PubMed ID: 17108617
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Acquisition of lexical resources from SNOMED for medical language processing.
    Zweigenbaum P; Courtois P
    Stud Health Technol Inform; 1998; 52 Pt 1():586-90. PubMed ID: 10384522
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. The effect of a general lexicon in corpus-based identification of French-English medical word translations.
    Chiao YC; Zweigenbaum P
    Stud Health Technol Inform; 2003; 95():397-402. PubMed ID: 14664019
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Amplification of Terminologia anatomica by French language terms using Latin terms matching algorithm: a prototype for other language.
    Fabry P; Baud R; Burgun A; Lovis C
    Int J Med Inform; 2006 Jul; 75(7):542-52. PubMed ID: 16203172
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Enriching medical terminologies: an approach based on aligned corpora.
    Deleger L; Merkel M; Zweigenbaum P
    Stud Health Technol Inform; 2006; 124():747-52. PubMed ID: 17108604
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. PICO Linguist and BabelMeSH: development and partial evaluation of evidence-based multilanguage search tools for MEDLINE/PubMed.
    Fontelo P; Liu F; Leon S; Anne A; Ackerman M
    Stud Health Technol Inform; 2007; 129(Pt 1):817-21. PubMed ID: 17911830
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Galen-In-Use: using artificial intelligence terminology tools to improve the linguistic coherence of a national coding system for surgical procedures.
    Rodrigues JM; Trombert-Paviot B; Baud R; Wagner J; Meusnier-Carriot F
    Stud Health Technol Inform; 1998; 52 Pt 1():623-7. PubMed ID: 10384530
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. Large-scale evaluation of a medical cross-language information retrieval system.
    Markó K; Daumke P; Schulz S; Klar R; Hahn U
    Stud Health Technol Inform; 2007; 129(Pt 1):392-6. PubMed ID: 17911746
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Experiments in cross-language medical information retrieval using a mixing translation module.
    Tran TD; Garcelon N; Burgun A; Le Beux P
    Stud Health Technol Inform; 2004; 107(Pt 2):946-9. PubMed ID: 15360952
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Semantic relation mining of solid compounds in medical corpora.
    Kokkinakis D
    Stud Health Technol Inform; 2008; 136():217-22. PubMed ID: 18487734
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. Full text multilingual automatic morphosemantems for stand-alone or Internet based applications.
    Lovis C; Baud R; Michel PA; Rassinoux AM; Rodrigues JM; Scherrer JR
    Stud Health Technol Inform; 1998; 52 Pt 1():155. PubMed ID: 10384438
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. Ancient Greek terminology in pediatric surgery: about the word meaning.
    Soutis M
    J Pediatr Surg; 2006 Jul; 41(7):1302-8. PubMed ID: 16818068
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. A surgeon can operate or approach a complicated integral calculus instead of a renal one: implications for conceptual and lexical semantic disambiguation.
    Jacquelinet C
    Stud Health Technol Inform; 2004; 107(Pt 1):516-20. PubMed ID: 15360866
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Predicting Lexical Relations between Biomedical Terms: towards a Multilingual Morphosemantics-based System.
    Namer F; Baud R
    Stud Health Technol Inform; 2005; 116():793-8. PubMed ID: 16160355
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 16.