These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

129 related articles for article (PubMed ID: 19462718)

  • 1. [Translating questionnaires for use in crosscultural research--are we doing the right thing?].
    Oliveira Reis L
    Actas Urol Esp; 2009 Jan; 33(1):5-7. PubMed ID: 19462718
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. [Cross-cultural adaptation difficulties in health quality of life scales for developing countries: example of St-George respiratory questionnaire validation in Morocco].
    El Rhazi K; Nejjari C; Serhier Z; Tachfouti N; Berraho M; Zakaria Y; Qarmiche N; Benjelloun MC; Barberger Gateau P
    Rev Epidemiol Sante Publique; 2009 Jun; 57(3):179-89. PubMed ID: 19409741
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. Translating instruments for cross-cultural studies in headache research.
    Peters M; Passchier J
    Headache; 2006 Jan; 46(1):82-91. PubMed ID: 16412155
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Translation of questionnaires into Arabic in cross-cultural research: techniques and equivalence issues.
    Khalaila R
    J Transcult Nurs; 2013 Oct; 24(4):363-70. PubMed ID: 23835895
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. To change or not to change - translating and culturally adapting the paediatric version of the Moral Distress Scale-Revised (MDS-R).
    Af Sandeberg M; Wenemark M; Bartholdson C; Lützén K; Pergert P
    BMC Med Ethics; 2017 Feb; 18(1):14. PubMed ID: 28219363
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Melo JT; Maurici R; Tavares MGS; Pizzichini MMM; Pizzichini E
    J Bras Pneumol; 2017; 43(5):331-336. PubMed ID: 28767769
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Castanhel FD; Grosseman S
    J Bras Pneumol; 2017; 43(5):357-362. PubMed ID: 29160381
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Translation and cultural adaptation of health questionnaires.
    Rahman A; Iqbal Z; Waheed W; Hussain N
    J Pak Med Assoc; 2003 Apr; 53(4):142-7. PubMed ID: 12776898
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Quality of Life of Celiac Patients in Brazil: Questionnaire Translation, Cultural Adaptation and Validation.
    Pratesi CP; Häuser W; Uenishi RH; Selleski N; Nakano EY; Gandolfi L; Pratesi R; Zandonadi RP
    Nutrients; 2018 Aug; 10(9):. PubMed ID: 30149623
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Developing and evaluating cross-cultural instruments from minimum requirements to optimal models.
    Bullinger M; Anderson R; Cella D; Aaronson N
    Qual Life Res; 1993 Dec; 2(6):451-9. PubMed ID: 8161979
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Evaluation of cross-cultural adaptation and measurement properties of breast cancer-specific quality-of-life questionnaires: a systematic review.
    Oliveira IS; da Cunha Menezes Costa L; Fagundes FR; Cabral CM
    Qual Life Res; 2015 May; 24(5):1179-95. PubMed ID: 25391488
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. [Cross-cultural Adaptation of the PedsQL Questionnaire Cancer Module, Version 3.0 for Use in Colombia].
    Fontibón LF; Ardila SL; Sánchez R
    Rev Colomb Psiquiatr; 2017; 46(3):161-167. PubMed ID: 28728800
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. The philosophy of health-related quality of life translation.
    Guyatt GH
    Qual Life Res; 1993 Dec; 2(6):461-5. PubMed ID: 8161980
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. The Nordic Musculoskeletal Questionnaire: cross-cultural adaptation into Turkish assessing its psychometric properties.
    Kahraman T; Genç A; Göz E
    Disabil Rehabil; 2016 Oct; 38(21):2153-60. PubMed ID: 26726840
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines.
    Guillemin F; Bombardier C; Beaton D
    J Clin Epidemiol; 1993 Dec; 46(12):1417-32. PubMed ID: 8263569
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Translation and validation of study instruments for cross-cultural research.
    Sperber AD
    Gastroenterology; 2004 Jan; 126(1 Suppl 1):S124-8. PubMed ID: 14978648
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. Cross-cultural adaptation of the Diabetes Management Self-Efficacy Scale for patients with type 2 diabetes mellitus: scale development.
    Kara M; van der Bijl JJ; Shortridge-Baggett LM; Asti T; Erguney S
    Int J Nurs Stud; 2006 Jul; 43(5):611-21. PubMed ID: 16239003
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. [Cross-cultural adaptation of the “barriers to incontinence care seeking questionnaire” in a elderly women population in an outpatient clinic.].
    Viedma CL; Caruso D
    Rev Fac Cien Med Univ Nac Cordoba; 2019 Feb; 76(1):3-10. PubMed ID: 30882336
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. Translation, cultural adaptation, and validation of the Sleep Apnea Quality of Life Index (SAQLI) in Persian-speaking patients with obstructive sleep apnea.
    Rahavi-Ezabadi S; Amali A; Sadeghniiat-Haghighi K; Montazeri A; Nedjat S
    Sleep Breath; 2016 May; 20(2):523-8. PubMed ID: 26194115
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Spanish language translation and initial validation of the functional assessment of cancer therapy quality-of-life instrument.
    Cella D; Hernandez L; Bonomi AE; Corona M; Vaquero M; Shiomoto G; Baez L
    Med Care; 1998 Sep; 36(9):1407-18. PubMed ID: 9749663
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 7.