192 related articles for article (PubMed ID: 19717076)
1. [Cross-cultural adaptation and validation of the Picker Patient Experience Questionnaire-15 for use in the Spanish population].
Barrio-Cantalejo IM; Simón-Lorda P; Sánchez Rodríguez C; Molina-Ruiz A; Tamayo-Velázquez MI; Suess A; Jiménez-Martín JM
Rev Calid Asist; 2009; 24(5):192-206. PubMed ID: 19717076
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. [The Spanish version of the Newcastle Asthma Knowledge Questionnaire for parents of children with asthma (NAKQ). Transcultural adaptation and reliability analysis].
Praena Crespo M; Lora Espinosa A; Aquino Llinares N; Sánchez Sánchez AM; Jiménez Cortés A
An Pediatr (Barc); 2009 Mar; 70(3):209-17. PubMed ID: 19409237
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Validation of the Turkish version of the Quebec back pain disability scale for patients with low back pain.
Melikoglu MA; Kocabas H; Sezer I; Bilgilisoy M; Tuncer T
Spine (Phila Pa 1976); 2009 Mar; 34(6):E219-24. PubMed ID: 19282728
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. Reliability and validity of a Thai version of the General Practice Assessment Questionnaire (GPAQ).
Jaturapatporn D; Hathirat S; Manataweewat B; Dellow AC; Leelaharattanarak S; Sirimothya S; Dellow J; Udomsubpayakul U
J Med Assoc Thai; 2006 Sep; 89(9):1491-6. PubMed ID: 17100390
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. [Assessment of the transcultural equivalence of the Spanish version of the profile of quality of life for chronic patients (PECVEC)].
Fernández-López JA; Siegrist J; Hernández-Mejía R; Broer M; Cueto-Espinar A
Med Clin (Barc); 1997 Sep; 109(7):245-50. PubMed ID: 9333688
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. Melasma in Latina patients: cross-cultural adaptation and validation of a quality-of-life questionnaire in Spanish language.
Dominguez AR; Balkrishnan R; Ellzey AR; Pandya AG
J Am Acad Dermatol; 2006 Jul; 55(1):59-66. PubMed ID: 16781293
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. The German version of the Oxford Shoulder Score--cross-cultural adaptation and validation.
Huber W; Hofstaetter JG; Hanslik-Schnabel B; Posch M; Wurnig C
Arch Orthop Trauma Surg; 2004 Oct; 124(8):531-6. PubMed ID: 15480714
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Development of the Italian version of the Oswestry Disability Index (ODI-I): A cross-cultural adaptation, reliability, and validity study.
Monticone M; Baiardi P; Ferrari S; Foti C; Mugnai R; Pillastrini P; Vanti C; Zanoli G
Spine (Phila Pa 1976); 2009 Sep; 34(19):2090-5. PubMed ID: 19730216
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. Family satisfaction in the intensive care unit: cross-cultural adaptation of a questionnaire.
Stricker KH; Niemann S; Bugnon S; Wurz J; Rohrer O; Rothen HU
J Crit Care; 2007 Sep; 22(3):204-11. PubMed ID: 17869970
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. Translation, adaptation, and validation of the Moroccan version of the Roland Morris Disability Questionnaire.
Mâaroufi H; Benbouazza K; Faïk A; Bahiri R; Lazrak N; Abouqal R; Amine B; Hajjaj-Hassouni N
Spine (Phila Pa 1976); 2007 Jun; 32(13):1461-5. PubMed ID: 17545917
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. [Cultural adaptation to Spanish and validation of the Gastrointestinal Short Form Questionnaire].
Ruiz Díaz MA; Suárez Parga JM; Pardo Merino A; García Vargas M; Pascual Renedo V
Gastroenterol Hepatol; 2009 Jan; 32(1):9-21. PubMed ID: 19174094
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. The validity and reliability of a Spanish version of the summary of diabetes self-care activities questionnaire.
Vincent D; McEwen MM; Pasvogel A
Nurs Res; 2008; 57(2):101-6. PubMed ID: 18347481
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
13. Cross-cultural adaptation and validation of the Argentinean version of the Roland-Morris Disability Questionnaire.
Scharovsky A; Pueyrredón M; Craig D; Rivas ME; Converso G; Pueyrredón JH; Salvat F; Alzúa O
Spine (Phila Pa 1976); 2008 May; 33(12):1391-5. PubMed ID: 18496354
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. Arabic version of Skindex-16: translation and cultural adaptation, with assessment of reliability and validity.
AlGhamdi KM; AlShammari SA
Int J Dermatol; 2007 Mar; 46(3):247-52. PubMed ID: 17343578
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. [Cultural adaptation and validation of the "Fibromyalgia Impact Questionnaire"--Portuguese version].
Rosado Mda L; Pereira JP; da Fonseca JP; Branco JC
Acta Reumatol Port; 2006; 31(2):157-65. PubMed ID: 17058362
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Spanish-language version of the MedRisk Instrument for Measuring Patient Satisfaction With Physical Therapy Care (MRPS): preliminary validation.
Beattie PF; Nelson RM; Lis A
Phys Ther; 2007 Jun; 87(6):793-800. PubMed ID: 17442835
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. Spanish adaptation of the Stroke and Aphasia Quality of Life Scale-39 (SAQOL-39).
Lata-Caneda MC; Piñeiro-Temprano M; García-Fraga I; García-Armesto I; Barrueco-Egido JR; Meijide-Failde R
Eur J Phys Rehabil Med; 2009 Sep; 45(3):379-84. PubMed ID: 19156021
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Translation into Greek, cross-cultural adaptation and validation of the Disabilities of the Arm, Shoulder, and Hand Questionnaire (DASH).
Themistocleous GS; Goudelis G; Kyrou I; Chloros GD; Krokos A; Galanos A; Gerostathopoulos NE; Soucacos PN
J Hand Ther; 2006; 19(3):350-7. PubMed ID: 16861133
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. Adaptation and validation of the Spanish version of the Mood Disorder Questionnaire for the detection of bipolar disorder.
Sanchez-Moreno J; Villagran JM; Gutierrez JR; Camacho M; Ocio S; Palao D; Querejeta I; Gascon J; Sanchez G; Vieta E;
Bipolar Disord; 2008 May; 10(3):400-12. PubMed ID: 18402628
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. The Neck Bournemouth Questionnaire cross-cultural adaptation into Dutch and evaluation of its psychometric properties in a population with subacute and chronic whiplash associated disorders.
Schmitt MA; de Wijer A; van Genderen FR; van der Graaf Y; Helders PJ; van Meeteren NL
Spine (Phila Pa 1976); 2009 Nov; 34(23):2551-61. PubMed ID: 19927105
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
[Next] [New Search]