These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

95 related articles for article (PubMed ID: 19848214)

  • 1. [Exploration into the cultural problems of Chinese medicine in English translation concerning foreign affairs ].
    He Y
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2009 Aug; 29(8):752-3. PubMed ID: 19848214
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 2. [Linguistic-cultural differences between Chinese and Western medicine and English translation of Chinese medicine].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Apr; 27(4):368-70. PubMed ID: 17526183
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. [Simplification and over-elaboration in English translation of traditional Chinese medicine].
    Shen XX
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Sep; 27(9):851-2. PubMed ID: 17969905
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. [Chinese culture and English translation of traditional Chinese medicine].
    Luo L
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2004 Jul; 2(4):319-20. PubMed ID: 15339430
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 5. [How to simplify and shorten the English translation of traditional Chinese medicine].
    Shi XM
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Apr; 27(4):370-2. PubMed ID: 17526184
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. [Different translations for the same wording, a phenomenon in English translation of Chinese medicine terminology from approach of translation as adaptation and selection].
    Zhao LM
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2012 Jun; 32(6):852-4. PubMed ID: 22978120
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 7. [Effect of Culture-loaded Words on English Translation of Chinese Medical Formulae--from the translation of "lozenge"].
    Ling C; Qin GL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2015 Dec; 35(12):1510-2. PubMed ID: 26882617
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 8. [Lexical gap and translation of traditional Chinese medical terms].
    Li JM
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Mar; 27(3):272-3. PubMed ID: 17432697
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. [About the accomplishment of translator in standardized English translation of TCM].
    He Y
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Jul; 27(7):667-8. PubMed ID: 17717935
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. [English translation of Chinese medicine by referring to the foreign experience and ideals--consideration from the translation of some Chinese medical terms].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2003 Aug; 23(8):627-34. PubMed ID: 14503070
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 11. [Analysis of several English translation terms for traditional Chinese medicine "Zheng"].
    Tang SM
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2009 May; 29(5):464-5. PubMed ID: 19673345
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 12. [Linguistic gaps between English and Chinese: their application in translation of Chinese medicine].
    Li YA; Wang X
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2011 Jul; 31(7):991-3. PubMed ID: 21866677
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 13. Introducing considerations in the Translation of Chinese Medicine.
    Pritzker SE; Hui KK
    J Integr Med; 2014 Jul; 12(4):394-6. PubMed ID: 25074890
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. [Harmony theory and harmonious translation of Chinese medicine].
    Zhu JF
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2009 Sep; 29(9):847-8. PubMed ID: 19960989
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 15. [On linguistic aspects of Chinese medicine translation].
    Jiang N
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2009 Jun; 29(6):551-2. PubMed ID: 19702092
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 16. [On English translation of Chinese medicine--from the perspective of polysystem translation theory].
    Zhang YH
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Jul; 30(7):776-7. PubMed ID: 20929146
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 17. [Hyphenation in English translation of Chinese Medical Terminology].
    Fan KL; Ding NQ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2014 Apr; 34(4):496-8. PubMed ID: 24812912
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 18. [How to deal with the cultural factors in English translation of Chinese articles].
    Li YA
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2002 Jun; 22(6):468-9. PubMed ID: 12585199
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 19. [On English translation of jun, chen, zuo and shi in science of prescription].
    Chen J; Zhang QR
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2007 Oct; 27(10):946-8. PubMed ID: 17990470
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. [The application of nominalization in English translation of Chinese medical texts].
    Li H; Dong MH; Xu YP
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2013 May; 33(5):701-4. PubMed ID: 23905395
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 5.