These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

278 related articles for article (PubMed ID: 20069612)

  • 1. Cultural adaptation and translation of measures: an integrated method.
    Sidani S; Guruge S; Miranda J; Ford-Gilboe M; Varcoe C
    Res Nurs Health; 2010 Apr; 33(2):133-43. PubMed ID: 20069612
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. Translating and adapting measurement instruments for cross-linguistic and cross-cultural research: a guide for practitioners.
    Kristjansson EA; Desrochers A; Zumbo B
    Can J Nurs Res; 2003 Jun; 35(2):127-42. PubMed ID: 12908201
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 3. Literature review: considerations in undertaking focus group research with culturally and linguistically diverse groups.
    Halcomb EJ; Gholizadeh L; DiGiacomo M; Phillips J; Davidson PM
    J Clin Nurs; 2007 Jun; 16(6):1000-11. PubMed ID: 17518876
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Translation and cultural adaptation of the Piper Fatigue Scale for use in Sweden.
    Ostlund U; Gustavsson P; Fürst CJ
    Eur J Oncol Nurs; 2007 Apr; 11(2):133-40. PubMed ID: 16814606
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Cultural competence in qualitative interview methods with Asian immigrants.
    Suh EE; Kagan S; Strumpf N
    J Transcult Nurs; 2009 Apr; 20(2):194-201. PubMed ID: 19141637
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. Translating the short version of the Perinatal Grief Scale: process and challenges.
    Capitulo KL; Cornelio MA; Lenz ER
    Appl Nurs Res; 2001 Aug; 14(3):165-70. PubMed ID: 11481595
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Translation, adaptation and validation of instruments or scales for use in cross-cultural health care research: a clear and user-friendly guideline.
    Sousa VD; Rojjanasrirat W
    J Eval Clin Pract; 2011 Apr; 17(2):268-74. PubMed ID: 20874835
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Translation and validation of a Chinese version of the Self-Control Schedule in Chinese childbearing women.
    Ngai FW; Chan SW; Holroyd E
    J Clin Nurs; 2008 Feb; 17(3):323-32. PubMed ID: 17419785
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. A Turkish language equivalence of the Exercise of Self-Care Agency Scale.
    Nahcivan NO
    West J Nurs Res; 2004 Nov; 26(7):813-24. PubMed ID: 15466617
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Issues and challenges of instrument translation.
    Yu DS; Lee DT; Woo J
    West J Nurs Res; 2004 Apr; 26(3):307-20. PubMed ID: 15068554
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Improve your assessment of bilingual clients with communication disorders.
    Cheng LR
    Nursing; 2007 Jun; 37 Suppl Therapy():10. PubMed ID: 17545898
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 12. Cultural differences in medical communication: a review of the literature.
    Schouten BC; Meeuwesen L
    Patient Educ Couns; 2006 Dec; 64(1-3):21-34. PubMed ID: 16427760
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Psychometric properties and cross-cultural equivalence of the Arabic Social Capital Scale: instrument development study.
    Looman WS; Farrag S
    Int J Nurs Stud; 2009 Jan; 46(1):44-53. PubMed ID: 18783773
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. A pragmatic approach ensuring accuracy in language translation in tuberculosis research.
    Rennie TW; Engova D; Bates I
    Res Social Adm Pharm; 2008 Dec; 4(4):417-21. PubMed ID: 19064247
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Culture and disability: a Cape Verdean perspective.
    Thomas DM
    J Cult Divers; 2009; 16(4):178-86. PubMed ID: 20069806
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Multilingual translation issues in qualitative research: reflections on a metaphorical process.
    Larkin PJ; Dierckx de Casterlé B; Schotsmans P
    Qual Health Res; 2007 Apr; 17(4):468-76. PubMed ID: 17416700
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. Adapting the SRQ for Ethiopian populations: a culturally-sensitive psychiatric screening instrument.
    Youngmann R; Zilber N; Workneh F; Giel R
    Transcult Psychiatry; 2008 Dec; 45(4):566-89. PubMed ID: 19091726
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. Improving patient-provider communication: insights from interpreters.
    Hudelson P
    Fam Pract; 2005 Jun; 22(3):311-6. PubMed ID: 15805131
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. Development and validation of the Human Activity Profile into Chinese language: lessons in determining equivalence.
    Bonner A; Wellard S; Kenrick M
    Nurs Health Sci; 2006 Mar; 8(1):36-43. PubMed ID: 16451427
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Challenges and strategies of instrument translation.
    Wang WL; Lee HL; Fetzer SJ
    West J Nurs Res; 2006 Apr; 28(3):310-21. PubMed ID: 16585807
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 14.