These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

100 related articles for article (PubMed ID: 20073229)

  • 1. [The nomenclature and translation of disease names of Chinese medicine].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2009 Oct; 29(10):934-5. PubMed ID: 20073229
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 2. [Discussion on English translation for terminology of basic theory of traditional Chinese medicine].
    Ji ZP
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 1993 Oct; 13(10):626-8. PubMed ID: 8312703
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 3. [Discussion on the methods for English translation of traditional Chinese medicine].
    Yu WH
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Aug; 28(8):750-2. PubMed ID: 18928107
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Study on international standard multilingual nomenclature of Chinese medicine.
    Wang K; Liu L; Li W; Shi DZ; Zeng WY; Zhu MS; Angles M; Attali JR; Choy P; Choy J; Wu CH; Zhai FH; Ramon MC; Chung C
    Chin J Integr Med; 2010 Apr; 16(2):176-9. PubMed ID: 20473746
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. [Research on English translation of basic theory terms of traditional Chinese medicine].
    Li ZG
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 1994 Apr; 14(4):241-3. PubMed ID: 7950203
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 6. [The density of information in English translation of Chinese medical terms and the translating strategy and method].
    Wang JH
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2010 Jan; 30(1):91-3. PubMed ID: 20353044
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 7. [Exploration of English translation of traditional Chinese medical terms].
    Hou C
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 1994 Jan; 14(1):46-9. PubMed ID: 8044003
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 8. [English translation of culture-specific lexicon commonly seen in Huangdi Neijing].
    Zhang X; Shi YZ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Oct; 28(10):941-4. PubMed ID: 19123338
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. [Exploration on English translation of basic theoretical term of traditional Chinese medicine].
    Liu GZ
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 1992 Jun; 12(6):327-9, 344. PubMed ID: 1421969
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 10. Key factors influencing the TCM nomenclature in international standards.
    Ye XX; Li YT; Sang Z
    Pharmacol Res; 2021 Aug; 170():105516. PubMed ID: 33636350
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. [Application of Nida's theory in English translation of traditional Chinese medicine].
    Li YA; Li JY
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Sep; 26(9):857-9. PubMed ID: 17058842
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. [Thinking on the perspicuity of TCM professional terms and their English translation].
    Shen G; Mai N
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Nov; 28(11):1040. PubMed ID: 19213354
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 13. [On the phenomenon of lexical gap in English translation of TCM terms].
    Zhu WX
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Apr; 28(4):371-3. PubMed ID: 18543499
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. [Some suggestions on the present translation of TCM terms].
    Li YA; Li JY
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Dec; 28(12):1127-8. PubMed ID: 19317174
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. [Discussion on improper English translation of formula names in traditional Chinese medicine].
    Jiang JC; Deng JG; Yang SL
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2009 Aug; 7(8):794-6. PubMed ID: 19671422
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 16. [Discussion on a few English translation of TCM viscera-state terminology].
    Qu LF
    Zhongguo Zhen Jiu; 2008 Jan; 28(1):68-70. PubMed ID: 18257195
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. [A cognitive interpretation of diachronic difference in translating traditional Chinese medicine terminology into English: a conceptual integration perspective].
    Zeng JM
    Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2010 Sep; 8(9):896-900. PubMed ID: 20836983
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 18. [Nomenclature revisions of various plants with the same names in the Chinese herbal Iconographia Plantarum].
    Hang Y; Chen J
    Zhongguo Zhong Yao Za Zhi; 1990 Jan; 15(1):7-9, 61. PubMed ID: 2350430
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. [Study on the English translation of description of huangdi neijing suwen (2)].
    Lan FL
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2005 Feb; 25(2):176-80. PubMed ID: 15768887
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 20. [English translation of the title of ancient Chinese medical books and documents].
    Zeng F; Shao X; Zhang PH
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Nov; 28(11):1038-9. PubMed ID: 19213353
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 5.