These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

91 related articles for article (PubMed ID: 20840639)

  • 21. [The language of medicine as presented in the references of original articles published in Medicina Clínica for 50 years (1945-1995)].
    Navarro FA
    Med Clin (Barc); 1996 Nov; 107(16):608-13. PubMed ID: 9064392
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 22. [Oral leukoplakia. Current concepts and analysis of the term in the Spanish language].
    Moreira Díaz EE; Baláez AB
    Rev Cubana Estomatol; 1989; 26(3):138-47. PubMed ID: 2640056
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 23. A specific linguistic ability.
    O'Connor N; Hermelin B
    Am J Ment Retard; 1991 May; 95(6):673-80. PubMed ID: 2059417
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 24. [The language of medicine in Switzerland 1920 to 1995].
    Navarro FA
    Schweiz Med Wochenschr; 1997 Sep; 127(38):1565-73. PubMed ID: 9411715
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 25. [Development of a linguistically validated French version of two short-form, condition-specific quality of life questionnaires for women with pelvic floor disorders (PFDI-20 and PFIQ-7)].
    de Tayrac R; Deval B; Fernandez H; Marès P;
    J Gynecol Obstet Biol Reprod (Paris); 2007 Dec; 36(8):738-48. PubMed ID: 17881153
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 26. The effect of a general lexicon in corpus-based identification of French-English medical word translations.
    Chiao YC; Zweigenbaum P
    Stud Health Technol Inform; 2003; 95():397-402. PubMed ID: 14664019
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 27. Pioneers of affective neuroscience and early concepts of the emotional brain.
    Peper M; Markowitsch HJ
    J Hist Neurosci; 2001 Mar; 10(1):58-66. PubMed ID: 11446264
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 28. Automatic lexeme acquisition for a multilingual medical subword thesaurus.
    Markó K; Schulz S; Hahn U
    Int J Med Inform; 2007; 76(2-3):184-9. PubMed ID: 16839808
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 29. Translation of questions: the International Study of Asthma and Allergies in Childhood (ISAAC) experience.
    Ellwood P; Williams H; Aït-Khaled N; Björkstén B; Robertson C;
    Int J Tuberc Lung Dis; 2009 Sep; 13(9):1174-82. PubMed ID: 19723410
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 30. Libido and lethe. Fundamentals of a formalised conception of metapsychology.
    Schmidt-Hellerau C
    Int J Psychoanal; 1997 Aug; 78 ( Pt 4)():683-97. PubMed ID: 9306183
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 31. ERP measures of auditory word repetition and translation priming in bilinguals.
    Phillips NA; Klein D; Mercier J; de Boysson C
    Brain Res; 2006 Dec; 1125(1):116-31. PubMed ID: 17113571
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 32. Acquiring meaning for French medical terminology: contribution of morphosemantics.
    Namer F; Zweigenbaum P
    Stud Health Technol Inform; 2004; 107(Pt 1):535-9. PubMed ID: 15360870
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 33. [The Spanish version of the "Nursing Stress Scale". A cross-cultural adaptation process].
    Más Pons R; Escribà Agüir V
    Rev Esp Salud Publica; 1998; 72(6):529-38. PubMed ID: 10050603
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 34. [Bronchial hyperreactivity. Definitions and history].
    Lockhart A; Malo JL
    Rev Mal Respir; 1994; 11(2):85-92. PubMed ID: 8202613
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 35. [The origin of informed consent].
    Mallardi V
    Acta Otorhinolaryngol Ital; 2005 Oct; 25(5):312-27. PubMed ID: 16602332
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 36. Special issue on circular insanity and beyond: historic contributions of French psychiatry to contemporary concepts and research on bipolar disorder.
    Akiskal HS
    J Affect Disord; 2006 Dec; 96(3):141-3. PubMed ID: 17123632
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 37. A multilingual self-administered symptom history.
    Gledhill VX; Mackay IR
    Arch Intern Med; 1975 Apr; 135(4):612-4. PubMed ID: 1138678
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 38. [One-hundred fifty English words and expressions in dermatology that present difficulties or pitfalls for translation into Spanish].
    Navarro FA
    Actas Dermosifiliogr; 2008 Jun; 99(5):349-62. PubMed ID: 18501167
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 39. Data extraction from machine-translated versus original language randomized trial reports: a comparative study.
    Balk EM; Chung M; Chen ML; Chang LK; Trikalinos TA
    Syst Rev; 2013 Nov; 2():97. PubMed ID: 24199894
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 40. Vamos a Traducir los MRV (let's translate the VRM): linguistic and cultural inferences drawn from translating a verbal coding system from English into Spanish.
    Caro I; Stiles WB
    Psychiatry; 1997; 60(3):233-47. PubMed ID: 9336855
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Previous]   [Next]    [New Search]
    of 5.