BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

131 related articles for article (PubMed ID: 21808829)

  • 1. Health Related Quality of Life Assessment questionnaire for children aged 5 to 11 years with HIV/AIDS: cross-cultural adaptation for the Portuguese language.
    Costa LS; Latorre Mdo R; Hearst N; Marques HH
    Cad Saude Publica; 2011 Jul; 27(7):1445-9. PubMed ID: 21808829
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. [Portuguese-language cultural adaptation and translation of "The Bowel Disease Questionnaire" used to assess functional bowel disorders].
    Aires MT; Werneck GL
    Arq Gastroenterol; 2006; 43(2):138-53. PubMed ID: 17119670
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. [Cross-cultural adaptation and validation for Portuguese (Brazil) of health related quality of life instruments specific for gastroesophageal reflux disease].
    Pereira GI; Costa CD; Geocze L; Borim AA; Ciconelli RM; Camacho-Lobato L
    Arq Gastroenterol; 2007; 44(2):168-77. PubMed ID: 17962865
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
    Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
    J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. [Semantic and item equivalences of the Brazilian Portuguese version of the Vécu et Santé Perçue de l'Adolescent: an adolescent quality-of-life questionnaire].
    Aires MT; Werneck GL
    Cad Saude Publica; 2012 Oct; 28(10):1993-2001. PubMed ID: 23090178
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. [Transcultural adaptation of the HIV/AIDS-Target Quality of Life for HIV/AIDS for the evaluation of patients' quality of life].
    Moser AM; Traebert J
    Cien Saude Colet; 2011; 16 Suppl 1():1357-62. PubMed ID: 21503486
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Brazilian cross-cultural adaptation of "Return-to-work self-efficacy" questionnaire.
    Silva JS; Griep RH; Lagerveld SE; Fischer FM
    Rev Saude Publica; 2017 Mar; 51(0):8. PubMed ID: 28273232
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Quality of Life Evaluation in Epidermolysis Bullosa instrument in Brazilian Portuguese.
    Cestari T; Prati C; Menegon DB; Prado Oliveira ZN; Machado MC; Dumet J; Nakano J; Murrell DF
    Int J Dermatol; 2016 Feb; 55(2):e94-9. PubMed ID: 26474322
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Cross-cultural adaptation of the Child Perceptions Questionnaire 11-14 (CPQ11-14) for the Brazilian Portuguese language.
    Goursand D; Paiva SM; Zarzar PM; Ramos-Jorge ML; Cornacchia GM; Pordeus IA; Allison PJ
    Health Qual Life Outcomes; 2008 Jan; 6():2. PubMed ID: 18194552
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. [Semantic and conceptual equivalences of the Portuguese version of the National College Health Assessment II].
    Guedes DP; Teixeira M
    Cad Saude Publica; 2012 Apr; 28(4):806-10. PubMed ID: 22488326
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. [Partial cross-cultural adaptation of the Aberrant Behavior Checklist (ABC) scale for analysis of patients with mental retardation].
    Losapio MF; Silva LG; Pondé MP; Novaes CM; Santos DN; Argollo N; Oliveira IM; Brasil HH
    Cad Saude Publica; 2011 May; 27(5):909-23. PubMed ID: 21655842
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. [Cross-cultural adaptation of the Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) to the Brazilian Portuguese language].
    Fiorin BH; Oliveira ERA; Moreira RSL; Luna Filho B
    Cien Saude Colet; 2018 Mar; 23(3):785-793. PubMed ID: 29538559
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. [Quality of life and oral health in children - Part I: Brazilian version of the Child Perceptions Questionnaire 8-10].
    Barbosa Tde S; Vicentin MD; Gavião MB
    Cien Saude Colet; 2011 Oct; 16(10):4077-85. PubMed ID: 22031137
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. [Semantic equivalence and internal consistency of the Brazilian Portuguese version of the Sociocultural Attitudes Towards Appearance Questionnaire-3 (SATAQ-3)].
    Amaral AC; Cordás TA; Conti MA; Ferreira ME
    Cad Saude Publica; 2011 Aug; 27(8):1487-97. PubMed ID: 21876997
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Translation, cultural adaptation and validation into portuguese (Brazil) in Systemic Sclerosis Questionnaire (SySQ).
    Machado RI; Souto LM; Freire EA
    Rev Bras Reumatol; 2014; 54(2):95-101. PubMed ID: 24878855
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. [Semantic equivalence of the Brazilian version of the Early Childhood Oral Health Impact Scale].
    Tesch FC; Oliveira BH; Leão A
    Cad Saude Publica; 2008 Aug; 24(8):1897-909. PubMed ID: 18709230
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. [Maslach Burnout Inventory - Student Survey: Portugal-Brazil cross-cultural adaptation].
    Campos JA; Maroco J
    Rev Saude Publica; 2012 Oct; 46(5):816-24. PubMed ID: 23128258
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. Translation and cultural adaptation of Peds QL TM ESRD to Portuguese.
    Lopes M; Koch VH; Varni JW
    J Bras Nefrol; 2011 Dec; 33(4):448-56. PubMed ID: 22189809
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. [Portuguese-language translation and cross-cultural adaptation of the Fatigue domain of Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS)].
    Alves FS; Pinto Rde M; Mendonça TM; Silva CH
    Cad Saude Publica; 2014 May; 30(5):1103-10. PubMed ID: 24936825
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Cultural adaptation and validation of the KINDL questionnaire in Brazil for adolescents between 12 and 16 years of age.
    Teixeira IP; Novais Ide P; Pinto Rde M; Cheik NC
    Rev Bras Epidemiol; 2012 Dec; 15(4):845-57. PubMed ID: 23515779
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 7.