These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
74 related articles for article (PubMed ID: 22562338)
1. [The concept cross-over study and its translation]. Hem E; Jacobsen GW Tidsskr Nor Laegeforen; 2012 Apr; 132(8):991. PubMed ID: 22562338 [No Abstract] [Full Text] [Related]
2. [Rule of capitalization and italic of foreign letters in medical literatures]. Chen LW; Chang L Zhong Nan Da Xue Xue Bao Yi Xue Ban; 2004 Apr; 29(2):245-7. PubMed ID: 16145930 [No Abstract] [Full Text] [Related]
3. [Results of the 110 year Duodecim anniversary competition]. Duodecim; 1996; 112(5):438-9. PubMed ID: 10592607 [No Abstract] [Full Text] [Related]
4. [Bootstrapping--popular method without a Norwegian name]. Haugen TB Tidsskr Nor Laegeforen; 2012 Jun; 132(12-13):1497. PubMed ID: 22766829 [No Abstract] [Full Text] [Related]
5. [The terminology newsletter--also for physicians]. Hem E Tidsskr Nor Laegeforen; 2013 Oct; 133(19):2065. PubMed ID: 24129539 [No Abstract] [Full Text] [Related]
6. [What should non-inferiority studies be called in Norwegian?]. Gjersvik P; Hem E; Jacobsen GW; Bretthauer M Tidsskr Nor Laegeforen; 2014 Apr; 134(8):852-3. PubMed ID: 24780988 [No Abstract] [Full Text] [Related]
7. [Problems proper use of medical terms in medical publications]. Yang J Zhonghua Nei Ke Za Zhi; 1996 Apr; 35(4):221-2. PubMed ID: 9387633 [No Abstract] [Full Text] [Related]
8. [Possibilities, opportunities, equalizing allowances: a commentary on the translation of the term odds]. Tapia-Granados JA Salud Publica Mex; 1997; 39(1):69-71. PubMed ID: 9092100 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. [Confounder in Norwegian]. Hem E Tidsskr Nor Laegeforen; 2013 Nov; 133(21):2280. PubMed ID: 24226339 [No Abstract] [Full Text] [Related]
11. [Implicitness-to-explicitness translation in English translation of traditional Chinese medicine]. Zhu JF Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2008 Jun; 6(6):658-60. PubMed ID: 18559250 [No Abstract] [Full Text] [Related]
12. [Disease mongering]. Bringedal B Tidsskr Nor Laegeforen; 2014 Sep; 134(17):1679. PubMed ID: 25223679 [No Abstract] [Full Text] [Related]
13. English translations of biomedical journal literature: availability and control. Bishop D; Pukteris S Bull Med Libr Assoc; 1973 Jan; 61(1):24-8. PubMed ID: 4691332 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. [Frail--vulnerable or fragile?]. Wyller TB Tidsskr Nor Laegeforen; 2014 Dec; 134(23-24):2300. PubMed ID: 25492344 [No Abstract] [Full Text] [Related]
16. [Words of misleading translation in medical english]. Navarro FA; Hernández F Med Clin (Barc); 1992 Nov; 99(15):575-80. PubMed ID: 1460913 [No Abstract] [Full Text] [Related]
17. [French words of misleading translation in medicine]. Navarro FA Med Clin (Barc); 1996 Mar; 106(11):417-26. PubMed ID: 8637295 [No Abstract] [Full Text] [Related]
18. [The language in Tidsskriftet]. Ødegaard R Tidsskr Nor Laegeforen; 2006 Jan; 126(1):71. PubMed ID: 16397663 [No Abstract] [Full Text] [Related]
19. [Coil in Norwegian]. Schei K Tidsskr Nor Laegeforen; 2014 Oct; 134(19):1862. PubMed ID: 25314990 [No Abstract] [Full Text] [Related]
20. [Importance of cultural transmission in acupuncture translation]. Wu JY; Wu JY; Liu XX Zhongguo Zhen Jiu; 2010 Nov; 30(11):949-51. PubMed ID: 21246856 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related] [Next] [New Search]