BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

273 related articles for article (PubMed ID: 22666824)

  • 1. [Translation and adaptation of the Motorcycle Rider Behavior Questionnaire: a Brazilian version].
    Coelho RP; Grassi-Oliveira R; Machado M; Williams AV; Matte BC; Pechansky F; Rohde LA; Szobot CM
    Cad Saude Publica; 2012 Jun; 28(6):1205-10. PubMed ID: 22666824
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. [Portuguese-language cultural adaptation and translation of "The Bowel Disease Questionnaire" used to assess functional bowel disorders].
    Aires MT; Werneck GL
    Arq Gastroenterol; 2006; 43(2):138-53. PubMed ID: 17119670
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. Validation of a persian version of motorcycle rider behavior questionnaire.
    Motevalian SA; Asadi-Lari M; Rahimi H; Eftekhar M
    Ann Adv Automot Med; 2011; 55():91-8. PubMed ID: 22105387
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Brazilian cross-cultural adaptation of "Return-to-work self-efficacy" questionnaire.
    Silva JS; Griep RH; Lagerveld SE; Fischer FM
    Rev Saude Publica; 2017 Mar; 51(0):8. PubMed ID: 28273232
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Translation and cross cultural adaptation of the questionnaire "Quality of Alimentation" for brazilian portuguese.
    Lomachinsky MDCQ; Silva SLD; Godoy CMA; Fernandes Júnior FAM
    Codas; 2024; 36(4):e20230168. PubMed ID: 38836830
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
    Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
    J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Cross-cultural adaptation of the Clear Communication Index to Brazilian Portuguese.
    Marinho AMCL; Baur C; Ferreira FM; Borges-Oliveira AC; Abreu MHNG
    Rev Saude Publica; 2020; 54():26. PubMed ID: 32187313
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Translation and cultural adaptation of Peds QL TM ESRD to Portuguese.
    Lopes M; Koch VH; Varni JW
    J Bras Nefrol; 2011 Dec; 33(4):448-56. PubMed ID: 22189809
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Brazilian Portuguese translation and cross-cultural adaptation of the "Caregiver Priorities and Child Health Index of Life with Disabilities" (CPCHILD) questionnaire.
    Pellegrino LA; Ortolan EV; Magalhães CS; Viana AA; Narayanan UG
    BMC Pediatr; 2014 Feb; 14():30. PubMed ID: 24485229
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Comparing car drivers' and motorcyclists' opinions about junction crashes.
    Robbins CJ; Allen HA; Chapman P
    Accid Anal Prev; 2018 Aug; 117():304-317. PubMed ID: 29753219
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Translation and cultural adaptation of the Short Version of the Reflux Symptom Score: Reflux Symptom Score-12 into Brazilian Portuguese.
    Ceccon FP; Aires MM; Lechien JR; Carvalho PJPC; Michel LCPF; Carvalho NS; Ceccon BH; Sartori PGF; Haddad L
    Braz J Otorhinolaryngol; 2023; 89(2):264-270. PubMed ID: 35760754
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. [Semantic equivalence of the Brazilian Portuguese version of the "Body Change Inventory"].
    Conti MA; Ferreira ME; Amaral AC; Hearst N; Cordás TA; Scagliusi FB
    Cien Saude Colet; 2012 Sep; 17(9):2457-69. PubMed ID: 22996896
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. [Semantic equivalence of the Brazilian version of the Early Childhood Oral Health Impact Scale].
    Tesch FC; Oliveira BH; Leão A
    Cad Saude Publica; 2008 Aug; 24(8):1897-909. PubMed ID: 18709230
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. [Semantic equivalence and internal consistency of the Brazilian Portuguese version of the Sociocultural Attitudes Towards Appearance Questionnaire-3 (SATAQ-3)].
    Amaral AC; Cordás TA; Conti MA; Ferreira ME
    Cad Saude Publica; 2011 Aug; 27(8):1487-97. PubMed ID: 21876997
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Brazilian adaptation of the questionnaire to assess adherence to treatment for arterial hypertension.
    Matta SR; Luiza VL; Azeredo TB
    Rev Saude Publica; 2013 Apr; 47(2):292-300. PubMed ID: 24037356
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Castanhel FD; Grosseman S
    J Bras Pneumol; 2017; 43(5):357-362. PubMed ID: 29160381
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. Cultural adaptation of the Expressive One-Word Picture Vocabulary Test, 4th edition (EOWPVT-4), for Brazilian Portuguese speakers.
    Silva VRD; Lindau TA; Giacheti CM
    Codas; 2021; 33(1):e20190284. PubMed ID: 33886747
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. Cross-cultural adaptation of an environmental health measurement instrument: Brazilian version of the health-care waste management • rapid assessment tool.
    Cozendey-Silva EN; da Silva CR; Larentis AL; Wasserman JC; Rozemberg B; Teixeira LR
    BMC Public Health; 2016 Sep; 16(1):928. PubMed ID: 27595857
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the Consumer Financial Protection Bureau Financial Well-Being scale.
    Howat-Rodrigues ABC; Laks J; Marinho V
    Trends Psychiatry Psychother; 2021; 43(2):134-140. PubMed ID: 34392663
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Translation to Brazilian Portuguese and cultural adaptation of a questionnaire addressing high-alert medications.
    Zanetti AC; Gabriel CS; Bernardes A; Pereira LR
    Rev Gaucha Enferm; 2016 Oct; 37(3):e59200. PubMed ID: 27783713
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 14.