These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

134 related articles for article (PubMed ID: 22693363)

  • 21. Technological Devices Improving System of Translating Languages: What About their Usefulness on the Applicability in Medicine and Health Sciences?
    Sciarra AM; Batigália F; Oliveira MA
    Braz J Cardiovasc Surg; 2015; 30(6):664-7. PubMed ID: 26934409
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 22. On the Social Acceptability of Behavior-Analytic Terms: Crowdsourced Comparisons of Lay and Technical Language.
    Becirevic A; Critchfield TS; Reed DD
    Behav Anal; 2016 Oct; 39(2):305-317. PubMed ID: 31976979
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 23. [Mnemonic strategy for english vocabulary of TCM fundamental theory formed by borrowing translation and morphemic translation from Western medical terms].
    Zhang Y; Wu XK
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2006 Aug; 26(8):749-51. PubMed ID: 16970105
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 24. A new website to aid the interpretation of antemortem dental records:www.internationaldentalcharts.org.
    Manica S
    J Forensic Odontostomatol; 2014 Dec; 32(2):1-7. PubMed ID: 26851530
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 25. The admissibility of behavioral science evidence in the courtroom: the translation of legal to scientific concepts and back.
    Faust D; Grimm PW; Ahern DC; Sokolik M
    Annu Rev Clin Psychol; 2010; 6():49-77. PubMed ID: 17716029
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 26. Lost in Translation: A Multilingual Survey of Interlinguistic Variations in Terms Used in Pharmacovigilance.
    Aronson JK
    Drug Saf; 2022 Nov; 45(11):1363-1368. PubMed ID: 36131124
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 27. Motor Cortex Causally Contributes to Vocabulary Translation following Sensorimotor-Enriched Training.
    Mathias B; Waibel A; Hartwigsen G; Sureth L; Macedonia M; Mayer KM; von Kriegstein K
    J Neurosci; 2021 Oct; 41(41):8618-8631. PubMed ID: 34429380
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 28. [Comments on Nigel Wiseman's A Practical Dictionary of Chinese Medicine: on the use of Western medical terms in English glossary of Chinese medicine].
    Xie ZF; Liu GZ; Lu WB
    Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2005 Nov; 25(11):1046-9. PubMed ID: 16355627
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 29. The efficacy of dictionary use while reading for learning new words.
    Hamilton H
    Am Ann Deaf; 2012; 157(4):358-72. PubMed ID: 23259354
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 30. A Character Level Based and Word Level Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation.
    Tran P; Dinh D; Nguyen HT
    Comput Intell Neurosci; 2016; 2016():9821608. PubMed ID: 27446207
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 31. Using dictionaries to study the mental lexicon.
    Anshen F; Aronoff M
    Brain Lang; 1999 Jun 1-15; 68(1-2):16-26. PubMed ID: 10433734
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 32. Key factors influencing the TCM nomenclature in international standards.
    Ye XX; Li YT; Sang Z
    Pharmacol Res; 2021 Aug; 170():105516. PubMed ID: 33636350
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 33. [Old English plant names from the linguistic and lexicographic viewpoint].
    Sauer H; Krischke U
    Sudhoffs Arch; 2004; 88(2):175-209. PubMed ID: 15730144
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 34. What's in a name? Comments on the dermatological dictionary by Ledier, Rosenblum, and Carter.
    Jackson R
    J Cutan Med Surg; 2001; 5(6):505-7. PubMed ID: 11907860
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 35. Community intelligence in knowledge curation: an application to managing scientific nomenclature.
    Dai L; Xu C; Tian M; Sang J; Zou D; Li A; Liu G; Chen F; Wu J; Xiao J; Wang X; Yu J; Zhang Z
    PLoS One; 2013; 8(2):e56961. PubMed ID: 23451119
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 36. open-japanese-mesh: assigning MeSH UIDs to Japanese medical terms via open Japanese-English glossaries.
    Yamada R; Tatieisi Y
    Genomics Inform; 2020 Jun; 18(2):e22. PubMed ID: 32634876
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 37. Symptomatology of peripheral neuropathy in an African language.
    Shaikh A; Bentley A; Kamerman PR
    PLoS One; 2013; 8(5):e63986. PubMed ID: 23691133
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 38. Neural machine translation of clinical texts between long distance languages.
    Soto X; Perez-de-Viñaspre O; Labaka G; Oronoz M
    J Am Med Inform Assoc; 2019 Dec; 26(12):1478-1487. PubMed ID: 31334764
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 39. [Historical Study of the Etymological Form and Translational Process of Gout (Tongfeng,)].
    Cho JH; Jung JY
    Uisahak; 2015 Aug; 24(2):533-57. PubMed ID: 26394996
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 40. [Discussion on a few English translation of TCM viscera-state terminology].
    Qu LF
    Zhongguo Zhen Jiu; 2008 Jan; 28(1):68-70. PubMed ID: 18257195
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Previous]   [Next]    [New Search]
    of 7.