BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

89 related articles for article (PubMed ID: 22964707)

  • 1. [Medical English and legal English: similarities and differences between two specialist languages].
    Conti AA
    Clin Ter; 2012; 163(3):e145-8. PubMed ID: 22964707
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. Amplification of Terminologia anatomica by French language terms using Latin terms matching algorithm: a prototype for other language.
    Fabry P; Baud R; Burgun A; Lovis C
    Int J Med Inform; 2006 Jul; 75(7):542-52. PubMed ID: 16203172
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. Lexical borrowings from classical languages in the english and french medical terminologies: a comparative study.
    Melaschenko MP; Bieliaieva OM; Lysanets YV
    Wiad Lek; 2018; 71(5):1080-1083. PubMed ID: 30176645
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Language preferences on websites and in Google searches for human health and food information.
    Singh PM; Wight CA; Sercinoglu O; Wilson DC; Boytsov A; Raizada MN
    J Med Internet Res; 2007 Jun; 9(2):e18. PubMed ID: 17613488
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Morphosemantic parsing of medical compound words: transferring a French analyzer to English.
    Deléger L; Namer F; Zweigenbaum P
    Int J Med Inform; 2009 Apr; 78 Suppl 1():S48-55. PubMed ID: 18801700
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. The effect of a general lexicon in corpus-based identification of French-English medical word translations.
    Chiao YC; Zweigenbaum P
    Stud Health Technol Inform; 2003; 95():397-402. PubMed ID: 14664019
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. The linguistic roots of Modern English anatomical terminology.
    Turmezei TD
    Clin Anat; 2012 Nov; 25(8):1015-22. PubMed ID: 22461143
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Aligning words in French-English non-parallel medical texts: effect of term frequency distributions.
    Chiao YC; Zweigenbaum P
    Stud Health Technol Inform; 2004; 107(Pt 1):23-7. PubMed ID: 15360767
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Towards a unified medical lexicon for French.
    Zweigenbaum P; Baud R; Burgun A; Namer F; Jarrousse E; Grabar N; Ruch P; Le Duff F; Thirion B; Darmoni S
    Stud Health Technol Inform; 2003; 95():415-20. PubMed ID: 14664022
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Frequency of word-use predicts rates of lexical evolution throughout Indo-European history.
    Pagel M; Atkinson QD; Meade A
    Nature; 2007 Oct; 449(7163):717-20. PubMed ID: 17928860
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. PICO Linguist and BabelMeSH: development and partial evaluation of evidence-based multilanguage search tools for MEDLINE/PubMed.
    Fontelo P; Liu F; Leon S; Anne A; Ackerman M
    Stud Health Technol Inform; 2007; 129(Pt 1):817-21. PubMed ID: 17911830
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. The European annuals of the International Journal of Psychoanalysis: the benefits of linguistic diversity.
    Quinodoz JM
    Int J Psychoanal; 2012 Feb; 93(1):219-38. PubMed ID: 22320144
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Defining medical words: transposing morphosemantic analysis from French to English.
    Deléger L; Namer F; Zweigenbaum P
    Stud Health Technol Inform; 2007; 129(Pt 1):535-9. PubMed ID: 17911774
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. UMLF: a unified medical lexicon for French.
    Zweigenbaum P; Baud R; Burgun A; Namer F; Jarrousse E; Grabar N; Ruch P; Le Duff F; Forget JF; Douyère M; Darmoni S
    Int J Med Inform; 2005 Mar; 74(2-4):119-24. PubMed ID: 15694616
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Inventory of tools for Dutch clinical language processing.
    Cornet R; Van Eldik A; De Keizer N
    Stud Health Technol Inform; 2012; 180():245-9. PubMed ID: 22874189
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Translating medical terminologies through word alignment in parallel text corpora.
    Deléger L; Merkel M; Zweigenbaum P
    J Biomed Inform; 2009 Aug; 42(4):692-701. PubMed ID: 19275946
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. The HEXACO personality factors in the indigenous personality lexicons of English and 11 other languages.
    Lee K; Ashton MC
    J Pers; 2008 Oct; 76(5):1001-54. PubMed ID: 18665898
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. [Translation of titles into English in Medicina Clínica: quality and influence of the Spanish language].
    Navarro FA; Barnes J
    Med Clin (Barc); 1996 Mar; 106(8):298-303. PubMed ID: 8667688
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. The SOL formulas for converting SMOG readability scores between health education materials written in Spanish, English, and French.
    Contreras A; García-Alonso R; Echenique M; Daye-Contreras F
    J Health Commun; 1999; 4(1):21-9. PubMed ID: 10977275
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Terminological collocations in medical latin and english: a comparative study.
    Bieliaieva OM; Lysanets YV; Znamenska IV; Rozhenko IV; Nikolaieva NM
    Wiad Lek; 2017; 70(1):139-143. PubMed ID: 28343209
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 5.