These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

187 related articles for article (PubMed ID: 23099830)

  • 1. Translation, cultural adaptation, and validation of the screening for occult renal disease (SCORED) questionnaire to Brazilian Portuguese.
    Magacho EJ; Andrade LC; Costa TJ; Paula EA; Araújo Sde S; Pinto MA; Bastos MG
    J Bras Nefrol; 2012; 34(3):251-8. PubMed ID: 23099830
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
    Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
    J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. Translation and cross cultural adaptation of the questionnaire "Quality of Alimentation" for brazilian portuguese.
    Lomachinsky MDCQ; Silva SLD; Godoy CMA; Fernandes Júnior FAM
    Codas; 2024; 36(4):e20230168. PubMed ID: 38836830
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Translation and cultural adaptation of Peds QL TM ESRD to Portuguese.
    Lopes M; Koch VH; Varni JW
    J Bras Nefrol; 2011 Dec; 33(4):448-56. PubMed ID: 22189809
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Castanhel FD; Grosseman S
    J Bras Pneumol; 2017; 43(5):357-362. PubMed ID: 29160381
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. [Translation and adaptation of the Motorcycle Rider Behavior Questionnaire: a Brazilian version].
    Coelho RP; Grassi-Oliveira R; Machado M; Williams AV; Matte BC; Pechansky F; Rohde LA; Szobot CM
    Cad Saude Publica; 2012 Jun; 28(6):1205-10. PubMed ID: 22666824
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Translation, Cultural Adaptation, and Evaluation of a Brazilian Portuguese Questionnaire to Estimate the Self-Reported Prevalence of Gluten-Related Disorders and Adherence to Gluten-Free Diet.
    Arámburo-Gálvez JG; Carvalho Gomes I; André TG; Beltrán-Cárdenas CE; Macêdo-Callou MA; Braga Rocha ÉM; Mye-Takamatu-Watanabe EA; Rahmeier-Fietz V; Figueroa-Salcido OG; Cárdenas-Torres FI; Ontiveros N; Cabrera-Chávez F
    Medicina (Kaunas); 2019 Sep; 55(9):. PubMed ID: 31540157
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Brazilian cross-cultural adaptation of "Return-to-work self-efficacy" questionnaire.
    Silva JS; Griep RH; Lagerveld SE; Fischer FM
    Rev Saude Publica; 2017 Mar; 51(0):8. PubMed ID: 28273232
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Translation and cultural adaptation of the Short Version of the Reflux Symptom Score: Reflux Symptom Score-12 into Brazilian Portuguese.
    Ceccon FP; Aires MM; Lechien JR; Carvalho PJPC; Michel LCPF; Carvalho NS; Ceccon BH; Sartori PGF; Haddad L
    Braz J Otorhinolaryngol; 2023; 89(2):264-270. PubMed ID: 35760754
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Leicester Cough Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Felisbino MB; Steidle LJ; Gonçalves-Tavares M; Pizzichini MM; Pizzichini E
    J Bras Pneumol; 2014; 40(3):213-21. PubMed ID: 25029643
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Translation and validation of the Portuguese version of the Keratoconus Outcomes Research Questionnaire (KORQ).
    Pinto RDP; Gomes FC; Arieta CEL; Alves M
    Arq Bras Oftalmol; 2021; 84(5):430-435. PubMed ID: 34320101
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. Translation and transcultural adaptation of the Modified Swallowing Assessment (MSA) to Brazilian Portuguese.
    Furkim AM; Ickenstein G; Radke M; Pernambuco LA; Montibeller CG; Luchesi KF
    Codas; 2021; 33(5):e20200107. PubMed ID: 34378725
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Translation and cultural adaptation of the King's Brief Interstitial Lung Disease health status questionnaire for use in Brazil.
    Silveira K; Steidle LJM; Matte DL; Tavares PH; Pincelli MP; Pizzichini MMM; Pizzichini E; Birringer SS; Tavares MGS
    J Bras Pneumol; 2019 Sep; 45(5):e20180194. PubMed ID: 31531615
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. Translation, adaptation, and cross-cultural validation into Brazilian portuguese of the hearing protection assessment questionnaire (HPA).
    Bramati L; Gonçalves CGO; Marques JM; Reddy R; Welch D; Lacerda ABM
    Codas; 2023; 35(2):e20210201. PubMed ID: 37132696
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. [Portuguese-language cultural adaptation and translation of "The Bowel Disease Questionnaire" used to assess functional bowel disorders].
    Aires MT; Werneck GL
    Arq Gastroenterol; 2006; 43(2):138-53. PubMed ID: 17119670
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Translation, cross-cultural adaptation, and reproducibility of the Brazilian portuguese-language version of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale.
    Oliveira Junior BL; Jardim JR; Nascimento OA; Souza GM; Baker TB; Santoro IL
    J Bras Pneumol; 2012; 38(6):716-23. PubMed ID: 23288116
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Melo JT; Maurici R; Tavares MGS; Pizzichini MMM; Pizzichini E
    J Bras Pneumol; 2017; 43(5):331-336. PubMed ID: 28767769
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. [Translation and cultural adaptation of the questionnaire on the reason for food choices (Food Choice Questionnaire - FCQ) into Portuguese].
    Heitor SF; Estima CC; das Neves FJ; de Aguiar AS; Castro Sde S; Ferreira JE
    Cien Saude Colet; 2015 Aug; 20(8):2339-46. PubMed ID: 26221799
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. Translation and cultural adaptation of the Shame and Stigma Scale (SSS) into Portuguese (Brazil) to evaluate patients with head and neck cancer.
    Pirola WE; Paiva BSR; Barroso EM; Kissane DW; Serrano CVMP; Paiva CE
    Braz J Otorhinolaryngol; 2017; 83(6):697-704. PubMed ID: 27889257
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. [Cross-cultural adaptation of the Chronic Liver Disease Questionnaire (CLDQ) to the Brazilian population].
    Mucci S; Citero Vde A; Gonzalez AM; De Marco MA; Nogueira-Martins LA
    Cad Saude Publica; 2010 Jan; 26(1):199-205. PubMed ID: 20209224
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 10.