249 related articles for article (PubMed ID: 23737919)
1. Measurement of specific medical school stress: translation of the "Perceived Medical School Stress Instrument" to the German language.
Kötter T; Voltmer E
GMS Z Med Ausbild; 2013; 30(2):Doc22. PubMed ID: 23737919
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. Stress associated with undergraduate medical courses: A translation and validation of the Perceived Medical School Stress Instrument into Polish and its adaptation to the Polish environment.
Marchewka W; Loster Z; Marchewka J; Olszewska-Turek K; Kopeć G
Folia Med Cracov; 2020 Sep; 60(2):55-66. PubMed ID: 33252595
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Evaluation the validity and reliability of the perceived medical school stress scale in Turkish medical students.
Çınar Tanrıverdi E; Yılmaz S; Çayır Y
PLoS One; 2023; 18(8):e0288769. PubMed ID: 37566581
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. The Chinese version of the Perceived Stress Questionnaire: development and validation amongst medical students and workers.
Meng R; Li J; Wang Z; Zhang D; Liu B; Luo Y; Hu Y; Yu C
Health Qual Life Outcomes; 2020 Mar; 18(1):70. PubMed ID: 32169070
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. Guideline-conform translation and cultural adaptation of the Addenbrooke's Cognitive Examination III into German.
Weiss B; Grunow JJ; Rosenthal M; Hilfrich D; Mörgeli R; Neuner B; Borchers F; Kraft A; Krampe H; Denke C; Spies CD
Ger Med Sci; 2020; 18():Doc04. PubMed ID: 32341687
[No Abstract] [Full Text] [Related]
6. German translation, cultural adaptation and validation of the unidimensional self-efficacy scale for multiple sclerosis.
Seebacher B; Mills RJ; Reindl M; Zamarian L; Kircher S; Brenneis C; Ehling R; Deisenhammer F
BMC Neurol; 2021 Apr; 21(1):163. PubMed ID: 33865337
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. Translation and cross-cultural adaptation of eight pediatric PROMIS® item banks into Spanish and German.
Devine J; Schröder LA; Metzner F; Klasen F; Moon J; Herdman M; Hurtado MP; Castillo G; Haller AC; Correia H; Forrest CB; Ravens-Sieberer U
Qual Life Res; 2018 Sep; 27(9):2415-2430. PubMed ID: 29766439
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Comprehensive Assessment of Reading in Aphasia (CARA) reading questionnaire-German version.
Thumbeck SM; Webster J; Domahs F
Int J Lang Commun Disord; 2023; 58(5):1588-1609. PubMed ID: 37077024
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. [German translation of Suicidal Patient Observation Chart (SPOC) - an instrument for practice].
Löhr M; Schulz M; Hemkendreis B; Björkdahl A; Nienaber A
Pflege; 2013 Dec; 26(6):401-10. PubMed ID: 24297829
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. German translation of the PROMIS
Devine J; Kaman A; Seum TL; Zoellner F; Dabs M; Ottova-Jordan V; Schlepper LK; Haller AC; Topf S; Boecker M; Schuchard J; Forrest CB; Ravens-Sieberer U
J Patient Rep Outcomes; 2023 Feb; 7(1):16. PubMed ID: 36810699
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. Objective Structured Assessment of Debriefing (OSAD) in simulation-based medical education: Translation and validation of the German version.
Abegglen S; Krieg A; Eigenmann H; Greif R
PLoS One; 2020; 15(12):e0244816. PubMed ID: 33382848
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. Translation of a scale measuring cognitive test anxiety (G-CTAS) and its psychometric examination among medical students in Germany.
Stefan A; Berchtold CM; Angstwurm M
GMS J Med Educ; 2020; 37(5):Doc50. PubMed ID: 32984509
[No Abstract] [Full Text] [Related]
13. Cross-cultural adaptation, translation, and validation of the functional assessment scale for acute hamstring injuries (FASH) questionnaire for French-speaking patients.
Locquet M; Willems T; Specque C; Beaudart C; Bruyère O; Van Beveren J; Dardenne N; Reginster JY; Kaux JF
Disabil Rehabil; 2020 Jul; 42(14):2076-2082. PubMed ID: 30669878
[No Abstract] [Full Text] [Related]
14. [Negative behavioral changes in children and adolescents after anesthesia : Development of a German language version of the Post Hospitalization Behavior Questionnaire].
Buehrer S; Klaghofer R; Weiss M; Schmitz A
Anaesthesist; 2015 Feb; 64(2):115-21. PubMed ID: 25445813
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. German Translation and Validation of the Cognitive Style Questionnaire Short Form (CSQ-SF-D).
Huys QJ; Renz D; Petzschner F; Berwian I; Stoppel C; Haker H
PLoS One; 2016; 11(3):e0149530. PubMed ID: 26934499
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Perceived Medical School stress of undergraduate medical students predicts academic performance: an observational study.
Kötter T; Wagner J; Brüheim L; Voltmer E
BMC Med Educ; 2017 Dec; 17(1):256. PubMed ID: 29246231
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. Cross-cultural adaptation of the Roland-Morris questionnaire for German-speaking patients with low back pain.
Wiesinger GF; Nuhr M; Quittan M; Ebenbichler G; Wölfl G; Fialka-Moser V
Spine (Phila Pa 1976); 1999 Jun; 24(11):1099-103. PubMed ID: 10361659
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. German version of the Death Attitudes Profile- Revised (DAP-GR) - translation and validation of a multidimensional measurement of attitudes towards death.
Jansen J; Schulz-Quach C; Eisenbeck N; Carreno DF; Schmitz A; Fountain R; Franz M; Schäfer R; Wong PTP; Fetz K
BMC Psychol; 2019 Sep; 7(1):61. PubMed ID: 31511068
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. French translation and validation of the exercise-induced leg pain Questionnaire.
Beaudart C; Hagelstein T; Van Beveren J; Godon B; Bruyère O; Kaux JF
Disabil Rehabil; 2020 Mar; 42(6):857-862. PubMed ID: 30507325
[No Abstract] [Full Text] [Related]
20. Cultural and linguistic transferability of the multi-dimensional OxCAP-MH capability instrument for outcome measurement in mental health: the German language version.
Simon J; Łaszewska A; Leutner E; Spiel G; Churchman D; Mayer S
BMC Psychiatry; 2018 Jun; 18(1):173. PubMed ID: 29866092
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
[Next] [New Search]