159 related articles for article (PubMed ID: 25209457)
1. Interpreted medical interaction: when doctors and patients do not speak the same language.
Drew P
Patient Educ Couns; 2014 Oct; 97(1):1-2. PubMed ID: 25209457
[No Abstract] [Full Text] [Related]
2. Should I call an interpreter?-How do physicians with second language skills decide?
Andres E; Wynia M; Regenstein M; Maul L
J Health Care Poor Underserved; 2013 May; 24(2):525-39. PubMed ID: 23728026
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Appropriate use of non-English-language skills in clinical care.
Regenstein M; Andres E; Wynia MK
JAMA; 2013 Jan; 309(2):145-6. PubMed ID: 23299604
[No Abstract] [Full Text] [Related]
4. [Foreign language patients].
Aktuelle Urol; 2013 Nov; 44(6):422. PubMed ID: 24281926
[No Abstract] [Full Text] [Related]
5. How we developed an effective e-learning module for medical students on using professional interpreters.
Ikram UZ; Essink-Bot ML; Suurmond J
Med Teach; 2015 May; 37(5):422-7. PubMed ID: 25109296
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. [To practice in Switzerland, physicians must master the local language].
Buss PE
Rev Med Suisse; 2015 Mar; 11(467):747. PubMed ID: 26027213
[No Abstract] [Full Text] [Related]
7. Improving patient-provider communication: insights from interpreters.
Hudelson P
Fam Pract; 2005 Jun; 22(3):311-6. PubMed ID: 15805131
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. ¿Doctor, habla español? Increasing the Supply and Quality of Language-Concordant Physicians for Spanish-Speaking Patients.
Fernández A; Pérez-Stable EJ
J Gen Intern Med; 2015 Oct; 30(10):1394-6. PubMed ID: 26209178
[No Abstract] [Full Text] [Related]
9. "Ne diyor?" (What does she say?): informal interpreting in general practice.
Meeuwesen L; Twilt S; ten Thije JD; Harmsen H
Patient Educ Couns; 2010 Nov; 81(2):198-203. PubMed ID: 19914790
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. Different use of medical terminology and culture-specific models of disease affecting communication between Xhosaspeaking patients and English-speaking doctors at a South African paediatric teaching hospital.
Levin ME
S Afr Med J; 2006 Oct; 96(10):1080-4. PubMed ID: 17164940
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. Patient handout information. Do I need an interpreter?
Fam Pract Manag; 2004; 11(7):39-40. PubMed ID: 15315287
[No Abstract] [Full Text] [Related]
12. Speaking up for medical language interpreters.
Smith LS
Nursing; 2007 Dec; 37(12 Pt.1):48-9. PubMed ID: 18090634
[No Abstract] [Full Text] [Related]
13. [Translating, a tool for healing].
de Pury S; Bouznah S
Soins Psychiatr; 2009; (260):34-40. PubMed ID: 20225451
[No Abstract] [Full Text] [Related]
14. Use of Interpreters by Physicians.
López L
J Gen Intern Med; 2015 Nov; 30(11):1590. PubMed ID: 26224153
[No Abstract] [Full Text] [Related]
15. Use of Interpreters by Physicians.
Jacobs EA; Press VG; Vela MB
J Gen Intern Med; 2015 Nov; 30(11):1589. PubMed ID: 26209180
[No Abstract] [Full Text] [Related]
16. Using bilingual staff members as interpreters.
Sevilla Mátir JF; Willis DR
Fam Pract Manag; 2004; 11(7):34-6. PubMed ID: 15315286
[No Abstract] [Full Text] [Related]
17. Professional medical interpreters.
Salimbene S
Health Aff (Millwood); 2006; 25(6):1745. PubMed ID: 17102203
[No Abstract] [Full Text] [Related]
18. Crossed wires: interpreters, translators, and bilingual workers in cross-language research.
Temple B
Qual Health Res; 2002 Jul; 12(6):844-54. PubMed ID: 12109728
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. Lost in translation: using bilingual simulated patients to improve consulting across language barriers.
Escott S; Lucas B; Pearson D
Educ Prim Care; 2009 Mar; 20(2):93-8. PubMed ID: 19519992
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. Language as a barrier to care for Xhosa-speaking patients at a South African paediatric teaching hospital.
Levin ME
S Afr Med J; 2006 Oct; 96(10):1076-9. PubMed ID: 17164939
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
[Next] [New Search]