BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

99 related articles for article (PubMed ID: 25992830)

  • 1. [Evaluation of professional knowledge and attitudes on dementia patient care: a trans-cultural adaptation of an evaluation instrument].
    Costa GD; Souza RA; Yamashita CH; Pinheiro JC; Alvarenga MR; Oliveira MA
    Rev Esc Enferm USP; 2015 Apr; 49(2):298-308. PubMed ID: 25992830
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. [Cultural adaptation of the scale Pain Assessment in Advanced Dementia - PAINAD to Brazil].
    Valera GG; Carezzato NL; Vale FA; Hortense P
    Rev Esc Enferm USP; 2014 Jun; 48(3):462-8. PubMed ID: 25076274
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. Translation, cultural adaptation and validation of the Diabetes Attitudes Scale - third version into Brazilian Portuguese.
    Vieira GLC; Pagano AS; Reis IA; Rodrigues JSN; Torres HC
    Rev Lat Am Enfermagem; 2018 Jan; 25():e2875. PubMed ID: 29319739
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. [Cross-cultural adaptation of the Caregiver Reaction Assessment for use in Brazil with informal caregivers of the elderly].
    Mota FR; Victor JF; Silva MJ; Bessa ME; Amorim VL; Cavalcante ML; Moreira AC; Barbosa TM
    Rev Esc Enferm USP; 2015 Jun; 49(3):426-34. PubMed ID: 26107703
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Transcultural adaptation of the Competency Evaluation Questionnaire - Brazilian version.
    Henriques SH; Chaves LDP; Brito LJS; Mello AL; Silva BRD; Leal LA
    Rev Gaucha Enferm; 2019 Jun; 40():e20180155. PubMed ID: 31188987
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. [Translation and cultural adaptation of the questionnaire on the reason for food choices (Food Choice Questionnaire - FCQ) into Portuguese].
    Heitor SF; Estima CC; das Neves FJ; de Aguiar AS; Castro Sde S; Ferreira JE
    Cien Saude Colet; 2015 Aug; 20(8):2339-46. PubMed ID: 26221799
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. The Asthma Control Scoring System: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Tavares MG; Pizzichini MM; Steidle LJ; Nazário NO; Rocha CC; Perraro MC; Pizzichini E
    J Bras Pneumol; 2010; 36(6):683-92. PubMed ID: 21225170
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. [Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III].
    Reis PA; Carvalho ZM; Tirado Darder JJ; Oriá MO; Studart RM; Maniva SJ
    Rev Esc Enferm USP; 2015 Jun; 49(3):403-10. PubMed ID: 26107700
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Instrument of self-perception and knowledge of dental erosion: cross-cultural adaptation to the Brazilian population.
    Silva SB; Cabral Tde M; Pinto TM; Durand LB
    Braz Oral Res; 2015; 29():53. PubMed ID: 25859634
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Cross-cultural Adaptation of the Oral Anticoagulation Knowledge Test to the Brazilian Portuguese.
    Praxedes MFDS; Abreu MHNG; Ribeiro DD; Marcolino MS; Paiva SM; Martins MAP
    Cien Saude Colet; 2017 May; 22(5):1615-1629. PubMed ID: 28538931
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status: the Asthma Control and Communication Instrument.
    Tavares MGS; Brümmer CF; Nicolau GV; Melo JT; Nazário NO; Steidle LJM; Patino CM; Pizzichini MMM; Pizzichini E
    J Bras Pneumol; 2017; 43(4):264-269. PubMed ID: 29365000
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. [Translation and cross-cultural adaptation into Spanish, Catalan and Galician of the Hopkins Symptom Checklist-25 to identify depression in Primary Care].
    Clavería A; Rodríguez-Barragán M; Fernández-San-Martín MI; Nabbe P; Le Reste JY; Miguéns-Blanco I; Cossio-Gil Y
    Aten Primaria; 2020 Oct; 52(8):539-547. PubMed ID: 32703629
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Cross-cultural adaptation of Preschool Language Assessment Instrument: Second Edition.
    Lindau TA; Rossi NF; Giacheti CM
    Codas; 2014; 26(6):428-33. PubMed ID: 25590902
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. [Translation and cultural adaptation of the Global Appraisal of Individual Needs - Initial].
    Claro HG; de Oliveira MA; Paglione HB; Pinho PH; Pereira MO; de Vargas D
    Rev Esc Enferm USP; 2012 Oct; 46(5):1148-55. PubMed ID: 23223731
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Translation and cultural adaptation for Brazil of the Developing Nurses' Thinking model.
    Jensen R; da Cruz Dde A; Tesoro MG; Lopes MH
    Rev Lat Am Enfermagem; 2014; 22(2):197-203. PubMed ID: 26107825
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. [Cultural adaptation of "Questionnaires for Knowledge and Compliance with Standard Precaution" to Brazilian Portuguese].
    Valim MD; Marziale MH
    Rev Gaucha Enferm; 2013 Dec; 34(4):28-36. PubMed ID: 25080697
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. Cultural adaptation of The End-Stage Renal Disease Adherence Questionnaire for hemodialysis patients.
    Lins SMSB; Leite JL; Godoy S; Fuly PDSC; Araújo STC; Silva ÍR
    Rev Bras Enferm; 2017; 70(6):1169-1175. PubMed ID: 29160476
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. Cross-cultural adaptation and content validity of the the patient decision aid "Making Choices: Feeding Options for Patients with Dementia" to Brazilian Portuguese language.
    Derech RD; Neves FS
    Codas; 2021; 33(3):e20200044. PubMed ID: 34105615
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. Translation and transcultural adaptation of Pain Quality Assessment Scale (PQAS) to Brazilian version.
    Carvalho AB; Garcia JB; Silva TK; Ribeiro JV
    Braz J Anesthesiol; 2016; 66(1):94-104. PubMed ID: 26768938
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. [Semantic and conceptual equivalences of the Portuguese version of the National College Health Assessment II].
    Guedes DP; Teixeira M
    Cad Saude Publica; 2012 Apr; 28(4):806-10. PubMed ID: 22488326
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 5.