310 related articles for article (PubMed ID: 26107700)
1. [Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III].
Reis PA; Carvalho ZM; Tirado Darder JJ; Oriá MO; Studart RM; Maniva SJ
Rev Esc Enferm USP; 2015 Jun; 49(3):403-10. PubMed ID: 26107700
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. Translation and transcultural adaptation of Pain Quality Assessment Scale (PQAS) to Brazilian version.
Carvalho AB; Garcia JB; Silva TK; Ribeiro JV
Braz J Anesthesiol; 2016; 66(1):94-104. PubMed ID: 26768938
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Cultural adaptation of the Retirement Resources Inventory for Brazilian culture.
Gvozd R; Rossaneis MA; Pissinati PSC; Guirardello EB; Haddad MDCFL
Rev Saude Publica; 2019 Jul; 53():60. PubMed ID: 31340352
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. Translation and cultural adaptation of Peds QL TM ESRD to Portuguese.
Lopes M; Koch VH; Varni JW
J Bras Nefrol; 2011 Dec; 33(4):448-56. PubMed ID: 22189809
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
Melo JT; Maurici R; Tavares MGS; Pizzichini MMM; Pizzichini E
J Bras Pneumol; 2017; 43(5):331-336. PubMed ID: 28767769
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. [Cross-cultural adaptation of the Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) to the Brazilian Portuguese language].
Fiorin BH; Oliveira ERA; Moreira RSL; Luna Filho B
Cien Saude Colet; 2018 Mar; 23(3):785-793. PubMed ID: 29538559
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. Translation and cross-cultural adaptation of the Thyroidectomy-Related Voice Questionnaire (TVQ) to Brazilian Portuguese.
Santos DHND; Soares JFR; Ugulino ACDNE; Pernambuco L
Codas; 2020; 32(5):e20190150. PubMed ID: 33174987
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Cultural adaptation of the Expressive One-Word Picture Vocabulary Test, 4th edition (EOWPVT-4), for Brazilian Portuguese speakers.
Silva VRD; Lindau TA; Giacheti CM
Codas; 2021; 33(1):e20190284. PubMed ID: 33886747
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. [Brazilian-Portuguese translation and cultural adaptation of the sleep and wake disturbances domains of the Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS)].
Silva E Costa ZM; Pinto Rde M; Mendonça TM; Silva CH
Cad Saude Publica; 2014 Jul; 30(7):1391-401. PubMed ID: 25166937
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. Translation and cultural adaptation of the Mother-Generated Index into Brazilian Portuguese: A postnatal quality of life study.
Ribeiro SG; Symon AG; Lessa PR; de Oliveira MF; Aquino Pde S; de Almeida PC; Pinheiro AK
Midwifery; 2015 Jul; 31(7):735-41. PubMed ID: 25935233
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. Cross-cultural adaptation of the Clear Communication Index to Brazilian Portuguese.
Marinho AMCL; Baur C; Ferreira FM; Borges-Oliveira AC; Abreu MHNG
Rev Saude Publica; 2020; 54():26. PubMed ID: 32187313
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. Translation and cross-cultural adaptation of the Model Disability Survey (MDS) for Brazil.
Silva ÉGCD; Castro SS; Sabariego C; Monteiro KS; Lima NMFV
Rev Saude Publica; 2023; 57():33. PubMed ID: 37377329
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
13. Transcultural adaptation of the Competency Evaluation Questionnaire - Brazilian version.
Henriques SH; Chaves LDP; Brito LJS; Mello AL; Silva BRD; Leal LA
Rev Gaucha Enferm; 2019 Jun; 40():e20180155. PubMed ID: 31188987
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. Translation and adaptation of a questionnaire on the needs of postpartum adolescents.
Sarreira-de-Oliveira P; Néné M
Rev Bras Enferm; 2018 May; 71(3):992-997. PubMed ID: 29924149
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. Cross-cultural adaptation of the scale National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) for use in Brazil.
Boldori HM; Ciconet RM; Viegas K; Schaefer R; Santos MND
Rev Gaucha Enferm; 2021; 42():e20200185. PubMed ID: 34037111
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Brazilian Portuguese translation and cross-cultural adaptation of the "Caregiver Priorities and Child Health Index of Life with Disabilities" (CPCHILD) questionnaire.
Pellegrino LA; Ortolan EV; Magalhães CS; Viana AA; Narayanan UG
BMC Pediatr; 2014 Feb; 14():30. PubMed ID: 24485229
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. A Cross-Cultural Adaptation and Content Validity of COMFORTneo Scale into Brazilian Portuguese.
Menegol NA; Ribeiro SNS; de Paula AC; ; Montemezzo D; Sanada LS
J Pain Symptom Manage; 2022 Dec; 64(6):e323-e330. PubMed ID: 35985550
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Hospital emergency suitability protocol: translation and adaptation to the Brazilian culture.
Oliveira RKC; Santos AMRD; Nolêto JDS; Sá GGM; Machado RDS; Gouveia MTO; Madeira MZA
Rev Gaucha Enferm; 2022; 43():e20210183. PubMed ID: 35920526
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. Adaptation and cross-cultural validation of the Brazilian version of the Warwick-Edinburgh mental well-being scale.
Santos JJ; Costa TA; Guilherme JH; Silva WC; Abentroth LR; Krebs JA; Sotoriva P
Rev Assoc Med Bras (1992); 2015; 61(3):209-14. PubMed ID: 26248241
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. Pediatric Asthma Control and Communication Instrument: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
Santino TA; Alchieri JC; Mendes REF; Jácome AC; Santos TZM; Kahn-D'Angelo L; Patino CM; Mendonça KMPP
J Bras Pneumol; 2019 Jun; 45(3):e20180169. PubMed ID: 31271602
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
[Next] [New Search]