130 related articles for article (PubMed ID: 26222301)
21. The Dutch-Flemish PROMIS Physical Function item bank exhibited strong psychometric properties in patients with chronic pain.
Crins MHP; Terwee CB; Klausch T; Smits N; de Vet HCW; Westhovens R; Cella D; Cook KF; Revicki DA; van Leeuwen J; Boers M; Dekker J; Roorda LD
J Clin Epidemiol; 2017 Jul; 87():47-58. PubMed ID: 28363734
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
22. Development and Psychometric Evaluation of a German Version of the PROMIS® Item Banks for Satisfaction With Participation.
Nagl M; Gramm L; Heyduck K; Glattacker M; Farin E
Eval Health Prof; 2015 Jun; 38(2):160-80. PubMed ID: 24072786
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
23. Cross-cultural adaptation and linguistic validation of age-group-specific haemophilia patient-reported outcome (PRO) instruments for patients and parents.
von Mackensen S; Campos IG; Acquadro C; Strandberg-Larsen M
Haemophilia; 2013 Mar; 19(2):e73-83. PubMed ID: 23167873
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
24. Translation and Validation of the Patient Activation Measure in Portuguese People with Type 2 Diabetes Mellitus.
Laranjo L; Dias V; Nunes C; Paiva D; Mahoney B
Acta Med Port; 2018 Aug; 31(7-8):382-390. PubMed ID: 30189166
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
25. An Item Bank to Measure Systems, Services, and Policies: Environmental Factors Affecting People With Disabilities.
Lai JS; Hammel J; Jerousek S; Goldsmith A; Miskovic A; Baum C; Wong AW; Dashner J; Heinemann AW
Arch Phys Med Rehabil; 2016 Dec; 97(12):2102-2112. PubMed ID: 27422348
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
26. Translation and cross-cultural adaptation of the Arizona Sexual Scale (ASEX) into Portuguese.
Prata Ribeiro H; Figueiredo IC; Vitória-Silva J; Barata P; Fernandes EP; Marques TR
Trends Psychiatry Psychother; 2019; 41(3):247-253. PubMed ID: 31390459
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
27. Cross-cultural comparisons of the content of SF-36 translations across 10 countries: results from the IQOLA Project. International Quality of Life Assessment.
Wagner AK; Gandek B; Aaronson NK; Acquadro C; Alonso J; Apolone G; Bullinger M; Bjorner J; Fukuhara S; Kaasa S; Leplège A; Sullivan M; Wood-Dauphinee S; Ware JE
J Clin Epidemiol; 1998 Nov; 51(11):925-32. PubMed ID: 9817109
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
28. Cross-cultural validity of the thyroid-specific quality-of-life patient-reported outcome measure, ThyPRO.
Watt T; Barbesino G; Bjorner JB; Bonnema SJ; Bukvic B; Drummond R; Groenvold M; Hegedüs L; Kantzer V; Lasch KE; Marcocci C; Mishra A; Netea-Maier R; Ekker M; Paunovic I; Quinn TJ; Rasmussen ÅK; Russell A; Sabaretnam M; Smit J; Törring O; Zivaljevic V; Feldt-Rasmussen U
Qual Life Res; 2015 Mar; 24(3):769-80. PubMed ID: 25194574
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
29. Process and experience of cross-cultural adaptation of a quality of life measure (CHO-KLAT) for boys with haemophilia in Brazil.
Villaça PR; Carneiro JD; D'Amico EA; Blanchette V; Brandão LR; Cassis FR; Santos VN; Sandoval EP; Burke TA; Young NL
Haemophilia; 2013 Nov; 19(6):861-5. PubMed ID: 23786255
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
30. Translation and linguistic validation of 24 PROMIS item banks into French.
Ahmed S; Parks-Vernizzi E; Perez B; Arnold B; Boucher A; Hossenbaccus M; Correia H; Bartlett SJ
Qual Life Res; 2024 Jun; ():. PubMed ID: 38865068
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
31. [Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III].
Reis PA; Carvalho ZM; Tirado Darder JJ; Oriá MO; Studart RM; Maniva SJ
Rev Esc Enferm USP; 2015 Jun; 49(3):403-10. PubMed ID: 26107700
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
32. The Cultural and Linguistic Adaptation to Brazilian Portuguese and Content Validity of the Patient Expectations and Satisfaction With Prenatal Care Instrument.
Santos Prudêncio P; Hilfinger Messias DK; Villela Mamede F; Spadoti Dantas RA; de Souza L; Villela Mamede M
J Transcult Nurs; 2016 Sep; 27(5):509-17. PubMed ID: 25925593
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
33. Cultural adaptation of the Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) for Portugal.
Duarte C; Barcelos A; Lagoas Gomes J; Stepanous J; Wilburn J; Heaney A; McKenna SP
Acta Reumatol Port; 2018; 43(2):132-136. PubMed ID: 30091956
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
34. Portuguese translation, cross-cultural adaptation and reliability of the questionnaire «Start Back Screening Tool» (SBST).
Raimundo A; Parraça J; Batalha N; Tomas-Carus P; Branco J; Hill J; Gusi N
Acta Reumatol Port; 2017; 42(1):38-46. PubMed ID: 28371572
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
35. Multilingual translation of the Functional Assessment of Cancer Therapy (FACT) quality of life measurement system.
Bonomi AE; Cella DF; Hahn EA; Bjordal K; Sperner-Unterweger B; Gangeri L; Bergman B; Willems-Groot J; Hanquet P; Zittoun R
Qual Life Res; 1996 Jun; 5(3):309-20. PubMed ID: 8763799
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
36. Cross-cultural translation and adaptation of Functional Assessment of Cancer Therapy - Multiple Myeloma tool - MM1 and LEU3 - for Portuguese.
Todaro J; Souza PMR; Pietrocola M; Vieira FDC; Amaro NSDS; Bigonha JDG; Oliveira Neto JB; Del Giglio A
Einstein (Sao Paulo); 2022; 20():eAO4457. PubMed ID: 35137794
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
37. [Cross-cultural adaptation of LIFE-H 3.1: an instrument for assessing social participation].
Assumpção FS; Faria-Fortini Id; Basílio ML; Magalhães Lde C; Carvalho AC; Teixeira-Salmela LF
Cad Saude Publica; 2016 Jun; 32(6):. PubMed ID: 27333131
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
38. Cross-cultural equivalence in translations of the oral health impact profile.
MacEntee MI; Brondani M
Community Dent Oral Epidemiol; 2016 Apr; 44(2):109-18. PubMed ID: 26471978
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
39. The case for an international patient-reported outcomes measurement information system (PROMIS®) initiative.
Alonso J; Bartlett SJ; Rose M; Aaronson NK; Chaplin JE; Efficace F; Leplège A; Lu A; Tulsky DS; Raat H; Ravens-Sieberer U; Revicki D; Terwee CB; Valderas JM; Cella D; Forrest CB;
Health Qual Life Outcomes; 2013 Dec; 11():210. PubMed ID: 24359143
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
40. Translation and cultural adaptation of the Mother-Generated Index into Brazilian Portuguese: A postnatal quality of life study.
Ribeiro SG; Symon AG; Lessa PR; de Oliveira MF; Aquino Pde S; de Almeida PC; Pinheiro AK
Midwifery; 2015 Jul; 31(7):735-41. PubMed ID: 25935233
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
[Previous] [Next] [New Search]