These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

84 related articles for article (PubMed ID: 26666115)

  • 1. [Do biological assemblages and ensembles really exist?].
    Monge-Nájera J
    Rev Biol Trop; 2015 Sep; 63(3):575-7. PubMed ID: 26666115
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. [Ecological ensembles and assemblages - a reply to Monge-Nájera].
    Ramírez A; Gutiérrez-Fonseca PE
    Rev Biol Trop; 2016 Jun; 64(2):817-9. PubMed ID: 29451970
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. [A study on English loan words in French plastic surgery].
    Hansson E; Tegelberg E
    Ann Chir Plast Esthet; 2014 Oct; 59(5):306-10. PubMed ID: 25154315
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. [One-hundred fifty English words and expressions in dermatology that present difficulties or pitfalls for translation into Spanish].
    Navarro FA
    Actas Dermosifiliogr; 2008 Jun; 99(5):349-62. PubMed ID: 18501167
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. On the use of elevation, altitude, and height in the ecological and climatological literature.
    McVicar TR; Körner C
    Oecologia; 2013 Feb; 171(2):335-7. PubMed ID: 22903540
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. Different use of medical terminology and culture-specific models of disease affecting communication between Xhosaspeaking patients and English-speaking doctors at a South African paediatric teaching hospital.
    Levin ME
    S Afr Med J; 2006 Oct; 96(10):1080-4. PubMed ID: 17164940
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Mindfulness terminology in the Spanish scientific literature: used terms and definitions.
    Urcola-Pardo F; Oliván-Blázquez B; Germán-Bes C; Pérez-Yus MC; García-Campayo J
    Actas Esp Psiquiatr; 2016 Jul; 44(4):153-6. PubMed ID: 27388108
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 8. Can we define ecosystems? On the confusion between definition and description of ecological concepts.
    Jax K
    Acta Biotheor; 2007; 55(4):341-55. PubMed ID: 17952607
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Morphosemantic parsing of medical compound words: transferring a French analyzer to English.
    Deléger L; Namer F; Zweigenbaum P
    Int J Med Inform; 2009 Apr; 78 Suppl 1():S48-55. PubMed ID: 18801700
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. [Presence and characteristics of nursing terminology in Wikipedia].
    Sanz-Lorente M; Guardiola-Wanden-Berghe R; Wanden-Berghe C; Sanz-Valero J
    Rev Enferm; 2013 Oct; 36(10):22-6. PubMed ID: 24354129
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Words matter: Recommendations for clarifying coral disease nomenclature and terminology.
    Rogers CS
    Dis Aquat Organ; 2010 Sep; 91(2):167-75. PubMed ID: 21387996
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. [The structure of the medical and pharmaceutical terminology in the Romanian language].
    Flaişer M
    Rev Med Chir Soc Med Nat Iasi; 1999; 103(1-2):246-50. PubMed ID: 10756920
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Defining medical words: transposing morphosemantic analysis from French to English.
    Deléger L; Namer F; Zweigenbaum P
    Stud Health Technol Inform; 2007; 129(Pt 1):535-9. PubMed ID: 17911774
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. The presence and accuracy of food and nutrition terms in the Spanish and English editions of Wikipedia: in comparison with the Mini Larousse encyclopaedia.
    Cabrera-Hernández LM; Wanden-Berghe C; Curbelo Castro C; Sanz-Valero J
    Nutr Hosp; 2014 Oct; 31(1):488-93. PubMed ID: 25561146
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. [The use of Latin in German scientific language].
    Adlafová A
    Sb Ved Pr Lek Fak Karlovy Univerzity Hradci Kralove; 1992; 35(4):371-4. PubMed ID: 1300636
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Nomina anatomica. Anatomic terminology and the old French terminology.
    Chiapas-Gasca K; Passos LF; Euzébio Ribeiro SL; Villaseñor-Ovies P
    Reumatol Clin; 2012 Dec-2013 Jan; 8 Suppl 2():3-9. PubMed ID: 23228528
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. [Oral leukoplakia. Current concepts and analysis of the term in the Spanish language].
    Moreira Díaz EE; Baláez AB
    Rev Cubana Estomatol; 1989; 26(3):138-47. PubMed ID: 2640056
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. [Impact of Spanish-language urological publications in periodicals in the English language].
    Pérez Arbej JA; Cameo Rico MI; Arnáiz Esteban F; Martínez Pérez E; Nogueras Gimeno MA; Espuela Orgaz R; Crespo Mayor V
    Arch Esp Urol; 1997 Jun; 50(5):427-32. PubMed ID: 9382584
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. [Discussion on a few English translation of TCM viscera-state terminology].
    Qu LF
    Zhongguo Zhen Jiu; 2008 Jan; 28(1):68-70. PubMed ID: 18257195
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20.
    ; ; . PubMed ID:
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 5.