121 related articles for article (PubMed ID: 26677682)
1. [Statistical Analysis of the Acceptance for Four English Translation Versions of Huangdi Neijing].
Wen J; Zhang L; Cen SY
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2015 Oct; 35(10):1267-9. PubMed ID: 26677682
[No Abstract] [Full Text] [Related]
2. [The name Tao that can be given is not the usual Tao--On English Translation of Tao in Huangdi Neijing].
Wang B
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2015 Sep; 35(9):1129-30. PubMed ID: 26591372
[No Abstract] [Full Text] [Related]
3. [English translation of antithetical words in Huangdi Neijing].
Li P; Shi YZ
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2009 Jan; 7(1):85-8. PubMed ID: 19134464
[No Abstract] [Full Text] [Related]
4. [Principles and methods of English translation for Huangdi Neijing].
Niu CY
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2004 Sep; 2(5):396-9. PubMed ID: 15383270
[No Abstract] [Full Text] [Related]
5. [English translation of culture-specific lexicon commonly seen in Huangdi Neijing].
Zhang X; Shi YZ
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2008 Oct; 28(10):941-4. PubMed ID: 19123338
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. [On English translation of name of sections in "huangdi neijing suwen" with a comment on the English translation of the section names in two books of English version].
Lan FL
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Mar; 24(3):265-8. PubMed ID: 15074105
[No Abstract] [Full Text] [Related]
7. [On the loss of aesthetic value and its compensation in Chinese-English translation of Huangdi Neijing].
Shen XH
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2012 May; 32(5):704-8. PubMed ID: 22679740
[No Abstract] [Full Text] [Related]
8. [Study on the English translation of description of huangdi neijing suwen].
Lan FL
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2004 Oct; 24(10):947-50. PubMed ID: 15553835
[No Abstract] [Full Text] [Related]
9. [Study on the English translation of description of huangdi neijing suwen (2)].
Lan FL
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2005 Feb; 25(2):176-80. PubMed ID: 15768887
[No Abstract] [Full Text] [Related]
10. [A study on translation of ellipses in Huangdi Neijing from perspective of hermeneutic theory].
Wang ZM; Zhang B
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2010 Nov; 8(11):1097-100. PubMed ID: 21078277
[No Abstract] [Full Text] [Related]
11. [The application of modern translation theories in English translation research on Neijing].
Feng WL; Wu HT
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2014 Jan; 34(1):101-5. PubMed ID: 24520799
[No Abstract] [Full Text] [Related]
12. [Analysis of English translation for figures of speech with variable forms in Neijing].
Du FR; Zhang B; Wang ZM
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2010 Oct; 8(10):997-1000. PubMed ID: 20939993
[No Abstract] [Full Text] [Related]
13. [English Translation Study on Culture-loaded Words in Shanghanlun under Culture Translation Theory].
Jiang JB
Zhongguo Zhong Xi Yi Jie He Za Zhi; 2015 Jul; 35(7):877-81. PubMed ID: 26380454
[No Abstract] [Full Text] [Related]
14. [
Li JW
Zhonghua Yi Shi Za Zhi; 2021 Jan; 51(1):43-49. PubMed ID: 33794583
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. [A study on English translation of antithesis in Neijing].
Li P; Shi YZ
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2012 Jul; 10(7):832-6. PubMed ID: 22805092
[No Abstract] [Full Text] [Related]
16. [Methods of English translation for Huangdi Neijing].
Niu CY
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2005 Mar; 3(2):160-4. PubMed ID: 15763069
[No Abstract] [Full Text] [Related]
17. [Study on English translation for rhetoric devices in Neijing: intertextuality and synecdoche].
Du FR; Zhang B
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2010 Dec; 8(12):1207-9. PubMed ID: 21144466
[No Abstract] [Full Text] [Related]
18. A review on different English versions of an ancient classic of Chinese medicine: Huang Di Nei Jing.
Ye X; Dong MH
J Integr Med; 2017 Jan; 15(1):11-18. PubMed ID: 28088255
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. [Figures of speech and English translation in Neijing].
Zhao Y; Shi YZ
Zhong Xi Yi Jie He Xue Bao; 2009 May; 7(5):488-90. PubMed ID: 19435567
[No Abstract] [Full Text] [Related]
20. The Equivalence and Difference between the English and Chinese Language Versions of the Repeatable Battery for the Assessment of Neuropsychological Status.
Phillips R; Cheung YB; Collinson SL; Lim ML; Ling A; Feng L; Ng TP
Clin Neuropsychol; 2015; 29 Suppl 1():1-18. PubMed ID: 25922131
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
[Next] [New Search]