These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
309 related articles for article (PubMed ID: 27143539)
1. Cultural adaptation and validation of the Freiburg Life Quality Assessment--Wound Module to Brazilian Portuguese. Domingues EA; Alexandre NM; da Silva JV Rev Lat Am Enfermagem; 2016; 24():e2684. PubMed ID: 27143539 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye. Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Translation and cross-cultural adaptation of the Cardiff Wound Impact Schedule to Brazilian Portuguese. Augusto FDS; Blanes L; Nicodemo D; Ferreira LM J Tissue Viability; 2017 May; 26(2):113-118. PubMed ID: 28011030 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Evaluation of the Brazilian Portuguese Version of the Nocturia Quality-of-Life Questionnaire. Albanezi DF; Jorge CH; Carro DF; Ferreira EAG; Driusso P Int Urogynecol J; 2024 Sep; 35(9):1927-1934. PubMed ID: 39225783 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-OABqol: cross-cultural adaptation and reliability. Monteiro S; Riccetto C; Rocha AK; Santos K; Campos I; Pereira T; Botelho S Int Urogynecol J; 2020 Dec; 31(12):2507-2514. PubMed ID: 32211915 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population. Melo JSP; Dibai-Filho AV; Rêgo AS; Rocha DS; de Walsh IAP; de Jesus Tavarez RR; Gonçalves MC; Damasceno KLB; de Paula Gomes CAF; Bassi-Dibai D Health Qual Life Outcomes; 2022 Feb; 20(1):17. PubMed ID: 35115018 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. Translation and cross-cultural adaptation of the lower extremity functional scale into a Brazilian Portuguese version and validation on patients with knee injuries. Metsavaht L; Leporace G; Riberto M; Sposito MM; Del Castillo LN; Oliveira LP; Batista LA J Orthop Sports Phys Ther; 2012 Nov; 42(11):932-9. PubMed ID: 23047028 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Translation, Cultural Adaptation, Reliability, and Validity Evidence of the Feeding/Swallowing Impact Survey (FS-IS) to Brazilian Portuguese. Rama CG; Bernardes FB; Lefton-Greif MA; Levy DS; Bosa VL Dysphagia; 2022 Oct; 37(5):1226-1237. PubMed ID: 34779911 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. [Cross-cultural adaptation and validation for Portuguese (Brazil) of health related quality of life instruments specific for gastroesophageal reflux disease]. Pereira GI; Costa CD; Geocze L; Borim AA; Ciconelli RM; Camacho-Lobato L Arq Gastroenterol; 2007; 44(2):168-77. PubMed ID: 17962865 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Quality of Life Evaluation in Epidermolysis Bullosa instrument in Brazilian Portuguese. Cestari T; Prati C; Menegon DB; Prado Oliveira ZN; Machado MC; Dumet J; Nakano J; Murrell DF Int J Dermatol; 2016 Feb; 55(2):e94-9. PubMed ID: 26474322 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. Cross-cultural adaptation, reliability and construct validity of the Tampa scale for kinesiophobia for temporomandibular disorders (TSK/TMD-Br) into Brazilian Portuguese. Aguiar AS; Bataglion C; Visscher CM; Bevilaqua Grossi D; Chaves TC J Oral Rehabil; 2017 Jul; 44(7):500-510. PubMed ID: 28407268 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. Translation and validation of Pediatric Quality of Life Inventory™ 3.0 Diabetes Module (PedsQL™ 3.0 Diabetes Module) in Brazil-Portuguese language. Garcia LFDS; Manna TD; Passone CGB; Oliveira LS J Pediatr (Rio J); 2018; 94(6):680-688. PubMed ID: 29144963 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
13. The Pain Disability Questionnaire: a reliability and validity study. Giordano PC; Alexandre NM; Rodrigues RC; Coluci MZ Rev Lat Am Enfermagem; 2012; 20(1):76-83. PubMed ID: 22481724 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. [Validation of Brazilian Portuguese version of quality of life questionnaire for women with endometriosis (Endometriosis Health Profile Questionnaire--EHP-30)]. Mengarda CV; Passos EP; Picon P; Costa AF; Picon PD Rev Bras Ginecol Obstet; 2008 Aug; 30(8):384-92. PubMed ID: 19142521 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. Cross-cultural adaptation and psychometric assessment of a Brazilian-Portuguese version of the Resident Questionnaire. Pereira-Lima K; Silva-Rodrigues APC; Marucci FAF; Osório FL; Crippa JA; Loureiro SR PLoS One; 2018; 13(9):e0203531. PubMed ID: 30180216 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the Consumer Financial Protection Bureau Financial Well-Being scale. Howat-Rodrigues ABC; Laks J; Marinho V Trends Psychiatry Psychother; 2021; 43(2):134-140. PubMed ID: 34392663 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the vitiligo-specific health-related quality of life instrument (VitiQoL) into Brazilian Portuguese. Boza JC; Kundu RV; Fabbrin A; Horn R; Giongo N; Cestari TF An Bras Dermatol; 2015; 90(3):358-62. PubMed ID: 26131866 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Translation, cultural adaptation and validation of the Diabetes Attitudes Scale - third version into Brazilian Portuguese. Vieira GLC; Pagano AS; Reis IA; Rodrigues JSN; Torres HC Rev Lat Am Enfermagem; 2018 Jan; 25():e2875. PubMed ID: 29319739 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. Brazilian Portuguese version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR-Br): cross-cultural validation, reliability, and construct and structural validation. Lupi JB; Carvalho de Abreu DC; Ferreira MC; Oliveira RDR; Chaves TC Disabil Rehabil; 2017 Aug; 39(16):1650-1663. PubMed ID: 27440437 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Brazilian Portuguese version of the childbirth experience questionnaire. da Silva Vieira RCM; Ferreira CHJ; de Carvalho Cavalli R; do Prado MLR; Beleza ACS; Driusso P BMC Pregnancy Childbirth; 2020 Aug; 20(1):477. PubMed ID: 32819328 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related] [Next] [New Search]