BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

114 related articles for article (PubMed ID: 27310547)

  • 1. Cross-cultural adaptation of the CDC Worksite Health ScoreCard questionnaire into Portuguese.
    Soárez PC; Ciconelli RM; Pavin T; Ogata AJ; Curci KA; Oliveira MR
    Rev Assoc Med Bras (1992); 2016; 62(3):236-42. PubMed ID: 27310547
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. Brazilian cross-cultural adaptation of "Return-to-work self-efficacy" questionnaire.
    Silva JS; Griep RH; Lagerveld SE; Fischer FM
    Rev Saude Publica; 2017 Mar; 51(0):8. PubMed ID: 28273232
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Castanhel FD; Grosseman S
    J Bras Pneumol; 2017; 43(5):357-362. PubMed ID: 29160381
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. The Brazilian Portuguese version of the revised Maastricht Upper Extremity Questionnaire (MUEQ-Br revised): translation, cross-cultural adaptation, reliability, and structural validation.
    Turci AM; Bevilaqua-Grossi D; Pinheiro CF; Bragatto MM; Chaves TC
    BMC Musculoskelet Disord; 2015 Feb; 16():41. PubMed ID: 25888482
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Translation, cross-cultural adaptation, and reliability of the Workplace Sitting Breaks Questionnaire into Brazilian Portuguese.
    Silva AR; Gomes CAFP; Silva Júnior JEFD; Rocha DS; Pinheiro CAB; Dibai Filho AV; Bassi-Dibai D
    Rev Assoc Med Bras (1992); 2021 Nov; 67(11):1644-1648. PubMed ID: 34909892
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. Cross-cultural adaptation of Dimensions of Corporate Well-Being Scorecard to the Brazilian Portuguese language.
    Massuda Junior J; Magalhães Guimarães LA; Demarch RB; Faleiros de Oliveira F; Pina-Oliveira AA; Cristina das Dores Bandini M; Yano AC; Niituma Ogata AJ
    Rev Bras Med Trab; 2018; 16(4):466-481. PubMed ID: 32754662
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Cross-cultural adaptation of Indicators of Integration scorecard to the Brazilian Portuguese language.
    de Oliveira FF; Magalhães Guimarães LA; Massuda-Junior J; Demarch RB; Pina-Oliveira AA; Yano AC; Bandini M; Niituma Ogata AJ
    Rev Bras Med Trab; 2019; 17(2):228-238. PubMed ID: 32270125
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. TRANSLATION AND VALIDATION OF THE BRAZILIAN PORTUGUESE VERSION OF THE GASTROINTESTINAL SYMPTOM RATING SCALE (GSRS) QUESTIONNAIRE.
    Souza GS; Sardá FA; Giuntini EB; Gumbrevicius I; Morais MB; Menezes EW
    Arq Gastroenterol; 2016; 53(3):146-51. PubMed ID: 27438418
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. [Obstacles to return to work: Translation and cross-cultural adaptation of the questionnaire to the Brazilian context].
    Milani D; Souza AC; Hirayama MS; Alexandre NMC
    Cien Saude Colet; 2018 May; 23(5):1387-1401. PubMed ID: 29768595
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Quality of Life Evaluation in Epidermolysis Bullosa instrument in Brazilian Portuguese.
    Cestari T; Prati C; Menegon DB; Prado Oliveira ZN; Machado MC; Dumet J; Nakano J; Murrell DF
    Int J Dermatol; 2016 Feb; 55(2):e94-9. PubMed ID: 26474322
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Translation and cross cultural adaptation of the Pediatric Motor Activity Log-Revised scale.
    Matuti Gda S; Santos JF; Silva AC; Eras-Garcia R; Uswatte G; Taub E
    Arq Neuropsiquiatr; 2016 Jul; 74(7):555-60. PubMed ID: 27487376
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. Reliability and validity testing of the CDC Worksite Health ScoreCard: an assessment tool to help employers prevent heart disease, stroke, and related health conditions.
    Roemer EC; Kent KB; Samoly DK; Gaydos LM; Smith KJ; Agarwal A; Matson-Koffman DM; Goetzel RZ
    J Occup Environ Med; 2013 May; 55(5):520-6. PubMed ID: 23618885
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Cultural adaptation and reproducibility of the Breathing Problems Questionnaire for use in patients with COPD in Brazil.
    Silva PN; Jardim JR; Costa e Souza GM; Hyland ME; Nascimento OA
    J Bras Pneumol; 2012; 38(3):339-45. PubMed ID: 22782604
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. The Richards-Campbell Sleep Questionnaire and Sleep in the Intensive Care Unit Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Biazim SK; Souza DA; Carraro Junior H; Richards K; Valderramas S
    J Bras Pneumol; 2020; 46(4):e20180237. PubMed ID: 32490911
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Cross-cultural adaptation of the NoMAD questionnaire to Brazilian Portuguese.
    Loch AP; Finch T; Fonsi M; Soárez PC
    Rev Assoc Med Bras (1992); 2020 Oct; 66(10):1383-1390. PubMed ID: 33174931
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Translation and cross-cultural adaptation of FFI to Brazilian Portuguese version: FFI - Brazil.
    Yi LC; Staboli IM; Kamonseki DH; Budiman-Mak E; Arie EK
    Rev Bras Reumatol; 2015; 55(5):398-405. PubMed ID: 25772657
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. The CDC Worksite Health ScoreCard: A Tool to Advance Workplace Health Promotion Programs and Practices.
    Roemer EC; Kent KB; Goetzel RZ; Krill J; Williams FS; Lang JE
    Prev Chronic Dis; 2022 Jun; 19():E32. PubMed ID: 35749146
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. Cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Dementia Knowledge Assessment Tool Version Two: DKAT2.
    Piovezan M; Miot HA; Garuzi M; Jacinto AF
    Arq Neuropsiquiatr; 2018 Aug; 76(8):512-516. PubMed ID: 30231123
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. Quick Exposure Check (QEC): a cross-cultural adaptation into Brazilian-Portuguese.
    Comper ML; Costa LO; Padula RS
    Work; 2012; 41 Suppl 1():2056-9. PubMed ID: 22317019
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Translation and cultural adaptation of the Mother-Generated Index into Brazilian Portuguese: A postnatal quality of life study.
    Ribeiro SG; Symon AG; Lessa PR; de Oliveira MF; Aquino Pde S; de Almeida PC; Pinheiro AK
    Midwifery; 2015 Jul; 31(7):735-41. PubMed ID: 25935233
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 6.