These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
165 related articles for article (PubMed ID: 28220459)
21. The future of Cochrane Neonatal. Soll RF; Ovelman C; McGuire W Early Hum Dev; 2020 Nov; 150():105191. PubMed ID: 33036834 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
22. Translation and cultural adaptation of the fundamentals of care framework: Are we there yet? Muntlin Å; Jangland E J Adv Nurs; 2023 Mar; 79(3):1107-1118. PubMed ID: 35867344 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
23. Comparison of Three English-to-Dutch Machine Translations of SNOMED CT Procedures. Cornet R; Hill C; de Keizer N Stud Health Technol Inform; 2017; 245():848-852. PubMed ID: 29295219 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
24. Translation and Cultural Adaptation of the Ages and Stages Questionnaires (ASQ) Worldwide: A Scoping Review. Rousseau M; Dionne C; Savard RT; Schonhaut L; Londono M J Dev Behav Pediatr; 2021 Aug; 42(6):490-501. PubMed ID: 33990508 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
25. Data extraction from machine-translated versus original language randomized trial reports: a comparative study. Balk EM; Chung M; Chen ML; Chang LK; Trikalinos TA Syst Rev; 2013 Nov; 2():97. PubMed ID: 24199894 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
26. Lost in translation?: Comparing three Scandinavian translations of the Beliefs about Medicines Questionnaire. Granas AG; Nørgaard LS; Sporrong SK Patient Educ Couns; 2014 Aug; 96(2):216-21. PubMed ID: 24908591 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
27. Translation and cross-cultural adaptation of the "Protocolo de Avaliação Miofuncional Orofacial MBGR" from Brazilian Portuguese into English. Silva NRD; Berretin-Felix G; Santos CF; Bourgeois MS PLoS One; 2023; 18(12):e0295387. PubMed ID: 38048296 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
28. The Aging Males' Symptoms (AMS) scale: update and compilation of international versions. Heinemann LA; Saad F; Zimmermann T; Novak A; Myon E; Badia X; Potthoff P; T'Sjoen G; Pöllänen P; Goncharow NP; Kim S; Giroudet C Health Qual Life Outcomes; 2003 May; 1():15. PubMed ID: 12747807 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
29. A systematic review of the psychometric properties of the cross-cultural translations and adaptations of the Multidimensional Perceived Social Support Scale (MSPSS). Dambi JM; Corten L; Chiwaridzo M; Jack H; Mlambo T; Jelsma J Health Qual Life Outcomes; 2018 May; 16(1):80. PubMed ID: 29716589 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
30. Cultural adaptation of a pediatric functional assessment for rehabilitation outcomes research. Arestad KE; MacPhee D; Lim CY; Khetani MA BMC Health Serv Res; 2017 Sep; 17(1):658. PubMed ID: 28915817 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
31. Is traditional back translation enough? Comparison of translation methodology for an ASD screening tool. DuBay M; Sideris J; Rouch E Autism Res; 2022 Oct; 15(10):1868-1882. PubMed ID: 35913014 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
32. Machine vs. Radiologist-Based Translations of RadLex: Implications for Multi-language Report Interoperability. Park CJ; Yi PH; Al Yousif H; Wang KC J Digit Imaging; 2022 Jun; 35(3):660-665. PubMed ID: 35166969 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
33. Translation and cultural adaptation of health questionnaires. Rahman A; Iqbal Z; Waheed W; Hussain N J Pak Med Assoc; 2003 Apr; 53(4):142-7. PubMed ID: 12776898 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
34. Number-of-translation norms for Dutch-English translation pairs: a new tool for examining language production. Tokowicz N; Kroll JF; de Groot AM; van Hell JG Behav Res Methods Instrum Comput; 2002 Aug; 34(3):435-51. PubMed ID: 12395560 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
35. The Consolidated Framework for Implementation Research: a reflection on researchers' experiences of its benefits and challenges and the lessons learnt from using it. Jorgenson A; Adalberto Luz R; Fábrega Juskevicius L; Clara Padoveze M; Price L Nurse Res; 2022 Mar; 30(1):31-38. PubMed ID: 35238188 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
36. Development of a conceptually equivalent Chinese-language translation of the US Household Food Security Survey Module for Chinese immigrants to the USA. Kwan CM; Napoles AM; Chou J; Seligman HK Public Health Nutr; 2015 Feb; 18(2):242-50. PubMed ID: 24642365 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
37. Back-translation practices in organizational research: Avoiding loss in translation. Klotz AC; Swider BW; Kwon SH J Appl Psychol; 2023 May; 108(5):699-727. PubMed ID: 36107682 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
38. Language translation challenges with Arabic speakers participating in qualitative research studies. Al-Amer R; Ramjan L; Glew P; Darwish M; Salamonson Y Int J Nurs Stud; 2016 Feb; 54():150-7. PubMed ID: 25936733 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
39. Cross-cultural research: trying to do it better. 2. Enhancing data quality. Small R; Yelland J; Lumley J; Rice PL; Cotronei V; Warren R Aust N Z J Public Health; 1999 Aug; 23(4):390-5. PubMed ID: 10462862 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
40. Dutch translation and cross-cultural validation of the Adult Social Care Outcomes Toolkit (ASCOT). van Leeuwen KM; Bosmans JE; Jansen AP; Rand SE; Towers AM; Smith N; Razik K; Trukeschitz B; van Tulder MW; van der Horst HE; Ostelo RW Health Qual Life Outcomes; 2015 May; 13():56. PubMed ID: 25963944 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related] [Previous] [Next] [New Search]