328 related articles for article (PubMed ID: 29319739)
1. Translation, cultural adaptation and validation of the Diabetes Attitudes Scale - third version into Brazilian Portuguese.
Vieira GLC; Pagano AS; Reis IA; Rodrigues JSN; Torres HC
Rev Lat Am Enfermagem; 2018 Jan; 25():e2875. PubMed ID: 29319739
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Reliability, Stability and Validity of the Brazilian Adaptation of the Oliveira Questionnaire on Low Back Pain in Young People.
Soccal Schwertner D; Oliveira R; Ramos Marinho AP; Benetti M; Silva Beltrame T; Capistrano R
Acta Med Port; 2017 Oct; 30(10):691-698. PubMed ID: 29268062
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. Preliminary stages of a cross-cultural Brazilian Portuguese adaptation of a measurement tool for assessing public understanding of human papillomavirus.
Manoel AL; Traebert J; Rebello LC; Zapelini CM; Trevisol DJ; Schuelter-Trevisol F
Cad Saude Publica; 2016 Jul; 32(7):. PubMed ID: 27462848
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. Cultural adaptation of the Retirement Resources Inventory for Brazilian culture.
Gvozd R; Rossaneis MA; Pissinati PSC; Guirardello EB; Haddad MDCFL
Rev Saude Publica; 2019 Jul; 53():60. PubMed ID: 31340352
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. Translation and cross-cultural adaptation of the Clinical Competence Questionnaire for use in Brazil.
Kwiatkoski DR; Mantovani MF; Pereira EM; Bortolato-Major C; Mattei ÂT; Peres AM
Rev Lat Am Enfermagem; 2017 Jun; 25():e2898. PubMed ID: 28591303
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. Translation and cross-cultural adaptation of the lower extremity functional scale into a Brazilian Portuguese version and validation on patients with knee injuries.
Metsavaht L; Leporace G; Riberto M; Sposito MM; Del Castillo LN; Oliveira LP; Batista LA
J Orthop Sports Phys Ther; 2012 Nov; 42(11):932-9. PubMed ID: 23047028
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Cross-cultural adaptation and validation of the European Heart Failure Self-Care Behavior Scale for Brazilian Portuguese.
Feijó MK; Ávila CW; de Souza EN; Jaarsma T; Rabelo ER
Rev Lat Am Enfermagem; 2012; 20(5):988-96. PubMed ID: 23174845
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. Brazilian version of "The Insulin Delivery System Rating Questionnaire": translation, cross-cultural adaptation and validation.
Coelho RCLA; Pagano AS; Soares AN; Reis JS
Arch Endocrinol Metab; 2021 May; 64(6):710-719. PubMed ID: 34033280
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. Cultural adaptation and validation of the Freiburg Life Quality Assessment--Wound Module to Brazilian Portuguese.
Domingues EA; Alexandre NM; da Silva JV
Rev Lat Am Enfermagem; 2016; 24():e2684. PubMed ID: 27143539
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. [Cross-cultural adaptation: translation and Portuguese language content validation of the Tripartite Influence Scale for body dissatisfaction].
Conti MA; Scagliusi F; Queiroz GK; Hearst N; Cordás TA
Cad Saude Publica; 2010 Mar; 26(3):503-13. PubMed ID: 20464069
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Quality of Life Evaluation in Epidermolysis Bullosa instrument in Brazilian Portuguese.
Cestari T; Prati C; Menegon DB; Prado Oliveira ZN; Machado MC; Dumet J; Nakano J; Murrell DF
Int J Dermatol; 2016 Feb; 55(2):e94-9. PubMed ID: 26474322
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
13. [Conceptual, semantic, and instrumental equivalences: preliminary analysis of the Brazilian Portuguese version of the Male Body Dissatisfaction Scale (MBDS)].
Carvalho PH; Ferreira ME; Kotait M; Teixeira PC; Hearst N; Cordás TA; Conti MA
Cad Saude Publica; 2013 Feb; 29(2):403-9. PubMed ID: 23459826
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. Cross-cultural adaptation and validation of the Sinus and Nasal Quality of Life Survey (SN-5) into Brazilian Portuguese.
Uchoa PR; Bezerra TF; Lima ÉD; Fornazieri MA; Pinna FR; Sperandio FA; Voegels RL
Braz J Otorhinolaryngol; 2016; 82(6):636-642. PubMed ID: 26968622
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. Translation and cross-cultural adaptation of the Hypertension Knowledge-Level Scale for use in Brazil.
Arthur JP; Mantovani MF; Ferraz MIR; Mattei ÂT; Kalinke LP; Corpolato RC
Rev Lat Am Enfermagem; 2018 Nov; 26():e3073. PubMed ID: 30462786
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Translation, cultural adaptation and validation into portuguese (Brazil) in Systemic Sclerosis Questionnaire (SySQ).
Machado RI; Souto LM; Freire EA
Rev Bras Reumatol; 2014; 54(2):95-101. PubMed ID: 24878855
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. Cross-cultural adaptation and content validity of leisure attitude measurement for older adults.
Castro VC; Nishida FS; Derhun FM; Hungaro AA; Silva ES; Carreira L
Rev Saude Publica; 2020; 54():116. PubMed ID: 33237172
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Translation, adaptation and validation the contents of the Diabetes Medical Management Plan for the Brazilian context.
Torres Hde C; Chaves FF; Silva DD; Bosco AA; Gabriel BD; Reis IA; Rodrigues JS; Pagano AS
Rev Lat Am Enfermagem; 2016 Aug; 24():e2740. PubMed ID: 27508911
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. TRANSLATION AND VALIDATION OF THE BRAZILIAN PORTUGUESE VERSION OF THE GASTROINTESTINAL SYMPTOM RATING SCALE (GSRS) QUESTIONNAIRE.
Souza GS; Sardá FA; Giuntini EB; Gumbrevicius I; Morais MB; Menezes EW
Arq Gastroenterol; 2016; 53(3):146-51. PubMed ID: 27438418
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. [Evaluation of professional knowledge and attitudes on dementia patient care: a trans-cultural adaptation of an evaluation instrument].
Costa GD; Souza RA; Yamashita CH; Pinheiro JC; Alvarenga MR; Oliveira MA
Rev Esc Enferm USP; 2015 Apr; 49(2):298-308. PubMed ID: 25992830
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
[Next] [New Search]