224 related articles for article (PubMed ID: 29538559)
1. [Cross-cultural adaptation of the Myocardial Infarction Dimensional Assessment Scale (MIDAS) to the Brazilian Portuguese language].
Fiorin BH; Oliveira ERA; Moreira RSL; Luna Filho B
Cien Saude Colet; 2018 Mar; 23(3):785-793. PubMed ID: 29538559
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Translation and adaptation of a questionnaire on the needs of postpartum adolescents.
Sarreira-de-Oliveira P; Néné M
Rev Bras Enferm; 2018 May; 71(3):992-997. PubMed ID: 29924149
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. [Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III].
Reis PA; Carvalho ZM; Tirado Darder JJ; Oriá MO; Studart RM; Maniva SJ
Rev Esc Enferm USP; 2015 Jun; 49(3):403-10. PubMed ID: 26107700
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. [Semantic and item equivalences of the Brazilian Portuguese version of the Vécu et Santé Perçue de l'Adolescent: an adolescent quality-of-life questionnaire].
Aires MT; Werneck GL
Cad Saude Publica; 2012 Oct; 28(10):1993-2001. PubMed ID: 23090178
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. [Portuguese-language cross-cultural adaptation of the Revised Conflict Tactics Scales (CTS2), an instrument used to identify violence in couples].
Moraes CL; Hasselmann MH; Reichenheim ME
Cad Saude Publica; 2002; 18(1):163-76. PubMed ID: 11910435
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. Cross-cultural adaptation of the Fat Talk Questionnaire for Brazilian Portuguese language.
Silva GCAD; Ganen AGP; Alvarenga MDS
Rev Bras Epidemiol; 2021; 24():e210051. PubMed ID: 34468544
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. [Portuguese-language cross-cultural adaptation of the Parent-Child Conflict Tactics Scales (CTSPC), an instrument used to identify parental violence against children].
Reichenheim ME; Moraes CL
Cad Saude Publica; 2003; 19(6):1701-12. PubMed ID: 14999336
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. Cultural adaptation and reproducibility validation of the Brazilian Portuguese version of the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD-Brazil) scale in non-verbal adult patients.
Pinto MC; Minson FP; Lopes AC; Laselva CR
Einstein (Sao Paulo); 2015; 13(1):14-9. PubMed ID: 25993063
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. Brazilian cross-cultural adaptation of "Return-to-work self-efficacy" questionnaire.
Silva JS; Griep RH; Lagerveld SE; Fischer FM
Rev Saude Publica; 2017 Mar; 51(0):8. PubMed ID: 28273232
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. National Early Warning Score 2: transcultural adaptation to Brazilian Portuguese.
Oliveira APA; Urbanetto JS; Caregnato RCA
Rev Gaucha Enferm; 2020; 41():e20190424. PubMed ID: 33111761
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. [Partial cross-cultural adaptation of the Aberrant Behavior Checklist (ABC) scale for analysis of patients with mental retardation].
Losapio MF; Silva LG; Pondé MP; Novaes CM; Santos DN; Argollo N; Oliveira IM; Brasil HH
Cad Saude Publica; 2011 May; 27(5):909-23. PubMed ID: 21655842
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
13. [Brazilian-Portuguese translation and cultural adaptation of the sleep and wake disturbances domains of the Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS)].
Silva E Costa ZM; Pinto Rde M; Mendonça TM; Silva CH
Cad Saude Publica; 2014 Jul; 30(7):1391-401. PubMed ID: 25166937
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. The second victim experience: cross-cultural adaptation of an instrument for the Brazilian context.
Sordi LP; Lourenção DCA; Gallasch CH; Baptista PCP
Rev Gaucha Enferm; 2022; 43():e20210010. PubMed ID: 35920520
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. Transcultural adaptation process of the Griffiths-III Mental Development Scale.
Ferreira-Vasques AT; Santos CF; Lamônica DAC
Child Care Health Dev; 2019 May; 45(3):403-408. PubMed ID: 30883862
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Symptom Status Questionnaire - Heart Failure - Brazilian Version: cross-cultural adaptation and content validation.
Nunes Dos-Santos G; da-Conceição AP; Heo S; de-Lucena-Ferretti-Rebustini RE; Bottura Leite de-Barros AL; Batista Santos V; Takáo-Lopes C
Heart Lung; 2021; 50(4):525-531. PubMed ID: 33836442
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. Adaptation and cross-cultural validation of the Brazilian version of the Warwick-Edinburgh mental well-being scale.
Santos JJ; Costa TA; Guilherme JH; Silva WC; Abentroth LR; Krebs JA; Sotoriva P
Rev Assoc Med Bras (1992); 2015; 61(3):209-14. PubMed ID: 26248241
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Translation and cross-cultural adaptation of the Composite Abuse Scale into Brazilian Portuguese.
Rocha RWGD; Oliveira DC; Liebel VA; Pallu PHR; Hegarty KL; Signorelli MC
Rev Saude Publica; 2022; 56():98. PubMed ID: 36515310
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. [Semantic and conceptual equivalences of the Portuguese version of the National College Health Assessment II].
Guedes DP; Teixeira M
Cad Saude Publica; 2012 Apr; 28(4):806-10. PubMed ID: 22488326
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. Cross-cultural adaptation of the scale National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) for use in Brazil.
Boldori HM; Ciconet RM; Viegas K; Schaefer R; Santos MND
Rev Gaucha Enferm; 2021; 42():e20200185. PubMed ID: 34037111
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
[Next] [New Search]