These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
225 related articles for article (PubMed ID: 29538559)
41. Cultural adaptation, reliability and validity of Japanese Orthopaedic Association Back Pain Evaluation Questionnaire to Brazilian Portuguese. Poletto PR; Gobbo DKP; Gotfryd AO; Catania SN; Sousa DC; Pereira SBS Einstein (Sao Paulo); 2017; 15(3):313-321. PubMed ID: 29091153 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
42. [Conceptual, semantic, and instrumental equivalences: preliminary analysis of the Brazilian Portuguese version of the Male Body Dissatisfaction Scale (MBDS)]. Carvalho PH; Ferreira ME; Kotait M; Teixeira PC; Hearst N; Cordás TA; Conti MA Cad Saude Publica; 2013 Feb; 29(2):403-9. PubMed ID: 23459826 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
43. Cross-cultural adaptation and semantic validation of an instrument to identify palliative requirements in Portuguese. Santana MTEA; Gómez-Batiste X; Silva LMGD; Gutiérrez MGR Einstein (Sao Paulo); 2020; 18():eAO5539. PubMed ID: 33053019 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
44. Psychometric properties and cross-cultural adaptation of the Brazilian Quebec back pain disability scale questionnaire. Rodrigues MF; Michel-Crosato E; Cardoso JR; Traebert J Spine (Phila Pa 1976); 2009 Jun; 34(13):E459-64. PubMed ID: 19478648 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
45. Brazilian-Portuguese translation, cross-cultural adaptation and validation of the Myasthenia Gravis Composite scale. A multicentric study. Oliveira EF; Lima VC; Perez EA; Polaro MN; Valério BC; Pereiro JR; Nacif SR; Oliveira CS; Oliveira AS; Oliveira LV Arq Neuropsiquiatr; 2016 Nov; 74(11):914-920. PubMed ID: 27901257 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
46. Multidimensional Students' Life Satisfaction Scale: translation into Brazilian Portuguese and cross-cultural adaptation. Barros LP; Petribú K; Sougey E; Huebner ES Braz J Psychiatry; 2014; 36(1):102-3. PubMed ID: 24604469 [No Abstract] [Full Text] [Related]
47. Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Lymphoedema Functioning, Disability and Health Questionnaire for Lower Limb Lymphoedema into Portuguese Language. Ferreira KR; Carvalho RB; de Andrade MF; Thuler LC; Bergmann A Rev Bras Ginecol Obstet; 2016 Feb; 38(2):88-96. PubMed ID: 26909773 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
48. Translation and cross-cultural adaptation of the Detailed Assessment of Speed of Handwriting 17+ to Brazilian Portuguese: conceptual, item and semantic equivalence. Cardoso MH; Capellini SA Codas; 2018 Feb; 30(1):e20170041. PubMed ID: 29466509 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
49. Brazilian adaptation of the questionnaire to assess adherence to treatment for arterial hypertension. Matta SR; Luiza VL; Azeredo TB Rev Saude Publica; 2013 Apr; 47(2):292-300. PubMed ID: 24037356 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
50. Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of the Perceptions of Dating Infidelity Scale in Brazilian Portuguese. Cavalcanti JPN; de Paula Santana da Silva T; Sougey EB Arch Sex Behav; 2022 Apr; 51(3):1799-1812. PubMed ID: 35226281 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
51. [Conceptual, item, and semantic equivalence of the Brazilian version of the Dysfunctional Voiding Scoring System (DVSS) instrument for evaluating lower urinary tract dysfunction in children]. Rizzini M; Donatti TL; Bergamaschi DP; Brunken GS Cad Saude Publica; 2009 Aug; 25(8):1743-55. PubMed ID: 19649415 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
52. [Cross-cultural adaptation of the Chronic Liver Disease Questionnaire (CLDQ) to the Brazilian population]. Mucci S; Citero Vde A; Gonzalez AM; De Marco MA; Nogueira-Martins LA Cad Saude Publica; 2010 Jan; 26(1):199-205. PubMed ID: 20209224 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
53. Cross-cultural adaptation of the Social and Emotional Questionnaire on Dementia for the Brazilian population. Belfort T; Bramham J; Simões Neto JP; Sousa MF; Santos RL; Nogueira MM; Torres B; Rosa RD; Dourado MC Sao Paulo Med J; 2015; 133(4):358-66. PubMed ID: 26517147 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
54. Cross-cultural Adaptation of the Adverse Childhood Experiences International Questionnaire. Pereira FG; Viana MC Rev Saude Publica; 2021; 55():79. PubMed ID: 34878086 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
55. [Portuguese-language translation and cross-cultural adaptation of the Fatigue domain of Patient-Reported-Outcomes Measurement Information System (PROMIS)]. Alves FS; Pinto Rde M; Mendonça TM; Silva CH Cad Saude Publica; 2014 May; 30(5):1103-10. PubMed ID: 24936825 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
56. [Cross-cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese of the Parent Attitudes about the Childhood Vaccine (PACV) questionnaire]. Santos Júnior CJD; Costa PJMS Cien Saude Colet; 2022 May; 27(5):2057-2070. PubMed ID: 35544831 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
57. Translation into Brazilian Portuguese and transcultural adaptation of the Apraxia of Speech Rating Scale 3.5. Santos DHND; Lima ILB; Lopes LW Codas; 2023; 35(3):e20220012. PubMed ID: 37403877 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
58. [Translation and adaptation of the Motorcycle Rider Behavior Questionnaire: a Brazilian version]. Coelho RP; Grassi-Oliveira R; Machado M; Williams AV; Matte BC; Pechansky F; Rohde LA; Szobot CM Cad Saude Publica; 2012 Jun; 28(6):1205-10. PubMed ID: 22666824 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
59. [Portuguese adaptation of the Cambridge Cognitive Examination-Revised in a public geriatric outpatient clinic]. Paradela EM; Lopes Cde S; Lourenço RA Cad Saude Publica; 2009 Dec; 25(12):2562-70. PubMed ID: 20191148 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
60. [Semantic equivalence of the Brazilian Portuguese version of the "Body Change Inventory"]. Conti MA; Ferreira ME; Amaral AC; Hearst N; Cordás TA; Scagliusi FB Cien Saude Colet; 2012 Sep; 17(9):2457-69. PubMed ID: 22996896 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related] [Previous] [Next] [New Search]