These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
215 related articles for article (PubMed ID: 31411245)
1. The Brazilian version of the Bournemouth questionnaire for low back pain: translation and cultural adaptation. Kamonseki DH; Fonseca CL; Calixtre LB Sao Paulo Med J; 2019 Aug; 137(3):262-269. PubMed ID: 31411245 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation. Mathias LNCDC; Cardinot TM; Sá-Caputo DDC; Moura-Fernandes MC; Bernardo-Filho M; Soares GLOL; Batista LA; Oliveira LP Sao Paulo Med J; 2022; 140(2):261-267. PubMed ID: 35195236 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Translation and validation of Neck Bournemouth Questionnaire to Brazilian Portuguese. Kamonseki DH; Cedin L; Tavares-Preto J; Peixoto BO; Rostelato-Ferreira S Rev Bras Reumatol Engl Ed; 2017; 57(2):141-148. PubMed ID: 28343619 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. Translation and cross-cultural adaptation of the Headache Screening Questionnaire into Brazilian Portuguese. Lopes EP; Oliveira AB; Godoi Gonçalves DA; van der Meer HA; Visscher CM; Speksnijder CM; Calixtre LB Musculoskelet Sci Pract; 2022 Aug; 60():102574. PubMed ID: 35644048 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. The Brazilian version of the High-Activity Arthroplasty Score: cross-cultural adaptation. Oliveira NSP; Cardinot TM; Caputo DDCS; Soares JR; Mathias LNCDC; Batista LA; Oliveira LP Sao Paulo Med J; 2023; 142(3):e2023121. PubMed ID: 38088686 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil. Castanhel FD; Grosseman S J Bras Pneumol; 2017; 43(5):357-362. PubMed ID: 29160381 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. The Brazilian version of STarT Back Screening Tool - translation, cross-cultural adaptation and reliability. Pilz B; Vasconcelos RA; Marcondes FB; Lodovichi SS; Mello W; Grossi DB Braz J Phys Ther; 2014; 18(5):453-61. PubMed ID: 25372008 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Leicester Cough Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil. Felisbino MB; Steidle LJ; Gonçalves-Tavares M; Pizzichini MM; Pizzichini E J Bras Pneumol; 2014; 40(3):213-21. PubMed ID: 25029643 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye. Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. Translation and cross cultural adaptation of the questionnaire "Quality of Alimentation" for brazilian portuguese. Lomachinsky MDCQ; Silva SLD; Godoy CMA; Fernandes Júnior FAM Codas; 2024; 36(4):e20230168. PubMed ID: 38836830 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptation. Reis-Júnior JR; Protázio JB; Muribeca-de-Castro AM; Pinheiro JS; Takahasi HY; Pires FO; Souza SAR; Fidelis-de-Paula-Gomes CA; Rêgo AS; Bassi-Dibai D; Dibai-Filho AV Sao Paulo Med J; 2020; 138(1):11-18. PubMed ID: 32321100 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
13. Cross-cultural adaptation, validity and reproducibility of the Back Beliefs Questionnaire among older Brazilians with acute low back pain. A cross-sectional study. Teixeira LF; Diz JBM; Silva SLAD; Viana JU; Dias JMD; Pereira LSM; Dias RC Sao Paulo Med J; 2020; 138(4):287-296. PubMed ID: 32638941 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. STOP-Bang questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil. Fonseca LB; Silveira EA; Lima NM; Rabahi MF J Bras Pneumol; 2016; 42(4):266-272. PubMed ID: 27832234 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. Clinimetric testing of three self-report outcome measures for low back pain patients in Brazil: which one is the best? Costa LO; Maher CG; Latimer J; Ferreira PH; Ferreira ML; Pozzi GC; Freitas LM Spine (Phila Pa 1976); 2008 Oct; 33(22):2459-63. PubMed ID: 18923324 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Translation and cultural adaptation of the revised foot function index for the Portuguese language: FFI-R Brazil. Yi LC; Cabral ACC; Kamonseki DH; Budiman-Mak E; Vidotto MC Sao Paulo Med J; 2017; 135(6):573-577. PubMed ID: 29236935 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. Psychometric properties of the Brazilian version of the Bournemouth questionnaire for low back pain: validity and reliability. Calixtre LB; Fonseca CL; Gruninger BLDS; Kamonseki DH Braz J Phys Ther; 2021; 25(1):70-77. PubMed ID: 32151526 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Translation and cross-cultural adaptation of the Cardiff Wound Impact Schedule to Brazilian Portuguese. Augusto FDS; Blanes L; Nicodemo D; Ferreira LM J Tissue Viability; 2017 May; 26(2):113-118. PubMed ID: 28011030 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]