These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

111 related articles for article (PubMed ID: 31482996)

  • 21. Translation into Brazilian Portuguese and transcultural adaptation of the Apraxia of Speech Rating Scale 3.5.
    Santos DHND; Lima ILB; Lopes LW
    Codas; 2023; 35(3):e20220012. PubMed ID: 37403877
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 22. Brazilian cross-cultural adaptation of "Return-to-work self-efficacy" questionnaire.
    Silva JS; Griep RH; Lagerveld SE; Fischer FM
    Rev Saude Publica; 2017 Mar; 51(0):8. PubMed ID: 28273232
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 23. Translation, cross-cultural adaptation, and reproducibility of the Brazilian portuguese-language version of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale.
    Oliveira Junior BL; Jardim JR; Nascimento OA; Souza GM; Baker TB; Santoro IL
    J Bras Pneumol; 2012; 38(6):716-23. PubMed ID: 23288116
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 24. Translation and cultural adaptation of the Aguado Syntax Test (AST) into Brazilian Portuguese.
    Baggio GI; Hage SRV
    Codas; 2017 Dec; 29(6):e20170052. PubMed ID: 29236908
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 25. Modified Reasons for Smoking Scale: translation to Portuguese, cross-cultural adaptation for use in Brazil and evaluation of test-retest reliability.
    de Souza ES; Crippa JA; Pasian SR; Martinez JA
    J Bras Pneumol; 2009 Jul; 35(7):683-9. PubMed ID: 19669007
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 26. Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the Consumer Financial Protection Bureau Financial Well-Being scale.
    Howat-Rodrigues ABC; Laks J; Marinho V
    Trends Psychiatry Psychother; 2021; 43(2):134-140. PubMed ID: 34392663
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 27. Cross-cultural adaptation of the Clear Communication Index to Brazilian Portuguese.
    Marinho AMCL; Baur C; Ferreira FM; Borges-Oliveira AC; Abreu MHNG
    Rev Saude Publica; 2020; 54():26. PubMed ID: 32187313
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 28. Cross-cultural adaptation of an environmental health measurement instrument: Brazilian version of the health-care waste management • rapid assessment tool.
    Cozendey-Silva EN; da Silva CR; Larentis AL; Wasserman JC; Rozemberg B; Teixeira LR
    BMC Public Health; 2016 Sep; 16(1):928. PubMed ID: 27595857
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 29. Transcultural adaptation process of the Griffiths-III Mental Development Scale.
    Ferreira-Vasques AT; Santos CF; Lamônica DAC
    Child Care Health Dev; 2019 May; 45(3):403-408. PubMed ID: 30883862
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 30. Cross-cultural adaptation and validation of the Brazilian Portuguese version of the Neck Disability Index and Neck Pain and Disability Scale.
    Cook C; Richardson JK; Braga L; Menezes A; Soler X; Kume P; Zaninelli M; Socolows F; Pietrobon R
    Spine (Phila Pa 1976); 2006 Jun; 31(14):1621-7. PubMed ID: 16778699
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 31. [Semantic, item, and conceptual equivalence of the Brazilian version of the Neighborhood Environment Walkability Scale for Youth (NEWS-Y)].
    Lima AV; Rech CR; Reis RS
    Cad Saude Publica; 2013 Dec; 29(12):2547-53. PubMed ID: 24356699
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 32. Cross-cultural adaptation of the Chilean Version of the Voice-Related Quality of Life (V-RQOL).
    Contreras F; Gonzalez N; Vivero M; Guzman M
    Codas; 2019; 31(3):e20180213. PubMed ID: 31038543
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 33. Translation and cross-cultural adaptation of the Yale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale into Brazilian Portuguese.
    Venite RS; Pernambuco L; Silva RGD; Onofri SMM
    Braz J Otorhinolaryngol; 2024 Jul; 90(5):101470. PubMed ID: 39059321
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 34. STOP-Bang questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Fonseca LB; Silveira EA; Lima NM; Rabahi MF
    J Bras Pneumol; 2016; 42(4):266-272. PubMed ID: 27832234
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 35. Translation and Cross-Cultural Adaptation Protocol of Abuse Questionnaires: The Brazilian Portuguese Version of the Composite Abuse Scale (CAS).
    da Rocha RWG; de Oliveira DC; Liebel VA; Pallu PHR; Hegarty K; Signorelli MC
    Violence Against Women; 2022 Apr; 28(5):1171-1187. PubMed ID: 34074162
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 36. Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Newcastle Laryngeal Hypersensitivity Questionnaire to Brazilian Portuguese.
    Ribeiro VV; Vertigan A; Behlau M
    J Voice; 2020 Nov; 34(6):964.e23-964.e34. PubMed ID: 31307901
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 37. Translation and cross-cultural adaptation of the Kaufman Speech Praxis Test for Children (KSPT) protocol.
    Santos NHMBD; Ferreira-Donati GC; Lamônica DAC
    Codas; 2021; 33(3):e20200093. PubMed ID: 34133612
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 38. Cross-cultural adaptation of the Dysphonia Screening Tool (DST-Br) for European Portuguese (EP).
    Correia C; Ribeiro VV; Silva POC; Behlau M
    Codas; 2023; 36(2):e20230080. PubMed ID: 38126594
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 39. Cross-cultural adaptation of the Chilean version of Evaluation of Ability to Sing Easily: EASE.
    Correa S; Leiva JPC; Ramírez DO; Farías NC
    Codas; 2020; 32(5):e20190204. PubMed ID: 33174989
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 40. Cross-cultural adaptation of the Italian version of the Voice Activity Participation Profile.
    Fava G; Paolillo NP; Oliveira G; Behlau M
    Codas; 2014; 26(3):252-5. PubMed ID: 25118924
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Previous]   [Next]    [New Search]
    of 6.