These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

232 related articles for article (PubMed ID: 32731330)

  • 21. Validation of the Brazilian Version of CADE-Q II to Assess Knowledge of Coronary Artery Disease Patients.
    Santos RZD; Ghisi GLM; Bonin CDB; Chaves G; Haase CM; Britto RR; Benetti M
    Arq Bras Cardiol; 2019 Jan; 112(1):78-84. PubMed ID: 30570063
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 22. Translation and Validation of the Nutrition for Sport Knowledge Questionnaire in Brazil (NSKQ-BR).
    de Sousa JBA; Mendes GF; Zandonadi RP; da Costa THM; Saunders B; Reis CEG
    Nutrients; 2024 Jun; 16(12):. PubMed ID: 38931245
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 23. TRANSLATION AND VALIDATION OF THE BRAZILIAN PORTUGUESE VERSION OF THE GASTROINTESTINAL SYMPTOM RATING SCALE (GSRS) QUESTIONNAIRE.
    Souza GS; Sardá FA; Giuntini EB; Gumbrevicius I; Morais MB; Menezes EW
    Arq Gastroenterol; 2016; 53(3):146-51. PubMed ID: 27438418
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 24. Translation and validation of the Brazilian version of the Cerebral Palsy Quality of Life Questionnaire for Children - child report.
    Braccialli LM; Almeida VS; Sankako AN; Silva MZ; Braccialli AC; Carvalho SM; Magalhães AT
    J Pediatr (Rio J); 2016; 92(2):143-8. PubMed ID: 26699433
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 25. CROSS-CULTURAL ADAPTATION AND VALIDATION OF THE MONTREAL CHILDREN'S HOSPITAL FEEDING SCALE INTO BRAZILIAN PORTUGUESE.
    Diniz PB; Fagondes SC; Ramsay M
    Rev Paul Pediatr; 2021; 39():e2019377. PubMed ID: 33656142
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 26. [Maslach Burnout Inventory - Student Survey: Portugal-Brazil cross-cultural adaptation].
    Campos JA; Maroco J
    Rev Saude Publica; 2012 Oct; 46(5):816-24. PubMed ID: 23128258
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 27. The Brazillian version of the hand mobility in scleroderma (HAMIS) test: translation and validation.
    Azevedo PM; Sanson ES; Skare TL; Dos Santos TAFG; Martin P
    Adv Rheumatol; 2019 Nov; 59(1):51. PubMed ID: 31753022
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 28. Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the Consumer Financial Protection Bureau Financial Well-Being scale.
    Howat-Rodrigues ABC; Laks J; Marinho V
    Trends Psychiatry Psychother; 2021; 43(2):134-140. PubMed ID: 34392663
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 29. Validation of the Brazilian-Portuguese Version of a Short Questionnaire to Assess Knowledge in Cardiovascular Disease Patients (CADE-Q SV).
    Ghisi GLM; Chaves GSS; Loures JB; Bonfim GM; Britto R
    Arq Bras Cardiol; 2018 Dec; 111(6):841-849. PubMed ID: 30281691
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 30. The Chinese version of the Perceived Stress Questionnaire: development and validation amongst medical students and workers.
    Meng R; Li J; Wang Z; Zhang D; Liu B; Luo Y; Hu Y; Yu C
    Health Qual Life Outcomes; 2020 Mar; 18(1):70. PubMed ID: 32169070
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 31. [Cross-cultural adaptation: translation and Portuguese language content validation of the Tripartite Influence Scale for body dissatisfaction].
    Conti MA; Scagliusi F; Queiroz GK; Hearst N; Cordás TA
    Cad Saude Publica; 2010 Mar; 26(3):503-13. PubMed ID: 20464069
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 32. Validation of the questionnaire of olfactory disorders (QOD) for the Brazilian population.
    Bernardino ABCDS; Barreto-Filho MA; Pompeu AS; Andrade JDS; Azevedo ACA; Brasil MQA; Cedro M; Araújo C; Andrade N; Akrami K; Scussiatto HO; Boaventura VS; Fornazieri MA
    Clinics (Sao Paulo); 2024; 79():100414. PubMed ID: 38878322
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 33. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population.
    Melo JSP; Dibai-Filho AV; Rêgo AS; Rocha DS; de Walsh IAP; de Jesus Tavarez RR; Gonçalves MC; Damasceno KLB; de Paula Gomes CAF; Bassi-Dibai D
    Health Qual Life Outcomes; 2022 Feb; 20(1):17. PubMed ID: 35115018
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 34. Translation and validation of the drooling impact scale questionnaire into Brazilian Portuguese.
    Cavalcanti NS; Sekine L; Manica D; Farenzena M; Saleh Neto CS; Marostica PJC; Schweiger C
    Braz J Otorhinolaryngol; 2022; 88(5):657-662. PubMed ID: 33272833
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 35. Evaluation of the psychometric properties of the London Measure of Unplanned Pregnancy in Brazilian Portuguese.
    Borges AL; Barrett G; Dos Santos OA; Nascimento Nde C; Cavalhieri FB; Fujimori E
    BMC Pregnancy Childbirth; 2016 Aug; 16(1):244. PubMed ID: 27557860
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 36. Psychometric evaluation of the "Body Checking and Avoidance Questionnaire--BCAQ" adapted to Brazilian Portuguese.
    Trejger Kachani A; Brunfentrinker Hochgraf P; Brasiliano S; Rodrigues Barbosa AL; Cordás TA; Conti MA
    Eat Weight Disord; 2011 Dec; 16(4):e293-9. PubMed ID: 22526137
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 37. The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-OABqol: cross-cultural adaptation and reliability.
    Monteiro S; Riccetto C; Rocha AK; Santos K; Campos I; Pereira T; Botelho S
    Int Urogynecol J; 2020 Dec; 31(12):2507-2514. PubMed ID: 32211915
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 38. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Short Screening Instrument for Psychological Problems in Enuresis for use in Brazil (SSIPPE-Br).
    Dias GCM; Vasconcelos MMA; Netto JMB; de Miranda DM; Lima EM; Simões E Silva AC; Moreira JM; Mrad FCC
    J Pediatr (Rio J); 2024; 100(2):218-225. PubMed ID: 38012954
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 39. Validation of a Brazilian Portuguese Version of the Walking Estimated-Limitation Calculated by History (WELCH).
    Cucato GG; Correia Mde A; Farah BQ; Saes GF; Lima AH; Ritti-Dias RM; Wolosker N
    Arq Bras Cardiol; 2016 Jan; 106(1):49-55. PubMed ID: 26647720
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 40. Translation of the Satter's Division of Responsibility in Feeding Questionnaire into Brazilian Portuguese: A Cross-Sectional Study.
    Dusi R; Botelho RBA; Nakano EY; Queiroz FLN; Zandonadi RP
    Nutrients; 2023 May; 15(11):. PubMed ID: 37299537
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Previous]   [Next]    [New Search]
    of 12.