These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
200 related articles for article (PubMed ID: 32890380)
1. Completion of the French Translation and Linguistic Validation of the BODY-Q. Schettini AV; Rillon P; Pirson G; De Coninck C Psychiatr Danub; 2020 Sep; 32(Suppl 1):150-152. PubMed ID: 32890380 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. French translation and linguistic validation of a new Patient Reported Outcome instrument: the BODY-Q: A description of the process. Rillon P; Château F; Klassen A; Tsangaris E; Geneviève P; De Coninck C Psychiatr Danub; 2019 Sep; 31(Suppl 3):406-410. PubMed ID: 31488761 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Danish translation and linguistic validation of the BODY-Q Chest Module. Lorenzen MM; Poulsen L; Bo Thomsen J; Dyrberg DL; Klassen A; Ahm Sørensen J J Plast Surg Hand Surg; 2018 Dec; 52(6):343-346. PubMed ID: 30178692 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. Danish translation and linguistic validation of the BODY-Q: a description of the process. Poulsen L; Rose M; Klassen A; Roessler KK; Sørensen JA Eur J Plast Surg; 2017; 40(1):29-38. PubMed ID: 28179749 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. Danish translation and linguistic validation of new body-Q scales measuring expectations, eating behavior, distress, symptoms and work life. Lorenzen MM; Poulsen L; Madsen CB; Tsangaris E; Klassen A; Sørensen JA J Plast Surg Hand Surg; 2022 Dec; 56(6):376-380. PubMed ID: 35235477 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. Canadian English translation and linguistic validation of the 13-MD to measure global health-related quality of life. Poder TG; Touré M Expert Rev Pharmacoecon Outcomes Res; 2024 Feb; 24(2):267-272. PubMed ID: 37800538 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. [German linguistic validation of the BODY-Q: standardised PRO instrument after bariatric and bodycontouring surgery]. Hermann N; Klassen A; Luketina R; Vogt PM; Busch KH Handchir Mikrochir Plast Chir; 2019 Aug; 51(4):255-261. PubMed ID: 30669169 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Canadian French translation and linguistic validation of the health-related quality of life utility measure for pre-school children. Poder TG; Guertin JR; Touré M; Pratte G; Gauvin C; Feeny D; Furlong W; Camden C Expert Rev Pharmacoecon Outcomes Res; 2021 Dec; 21(6):1195-1201. PubMed ID: 33625303 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. BREAST-Q Translation and Linguistic Validation to European Portuguese. Meireles R; Tomé G; Pinheiro S; Diogo C Acta Med Port; 2022 Nov; 35(11):823-829. PubMed ID: 35791701 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. French validation of the FACE-Q Rhinoplasty module. Radulesco T; Penicaud M; Santini L; Graziani J; Dessi P; Michel J Clin Otolaryngol; 2019 May; 44(3):240-243. PubMed ID: 30506633 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. Translation and linguistic validation of 24 PROMIS item banks into French. Ahmed S; Parks-Vernizzi E; Perez B; Arnold B; Boucher A; Hossenbaccus M; Correia H; Bartlett SJ Qual Life Res; 2024 Aug; 33(8):2119-2127. PubMed ID: 38865068 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. Translation and cross-cultural adaptation of eight pediatric PROMIS® item banks into Spanish and German. Devine J; Schröder LA; Metzner F; Klasen F; Moon J; Herdman M; Hurtado MP; Castillo G; Haller AC; Correia H; Forrest CB; Ravens-Sieberer U Qual Life Res; 2018 Sep; 27(9):2415-2430. PubMed ID: 29766439 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. Culturally adapted translation of LYMPH-Q upper extremity module from English to Mandarin Chinese. Lin YS; Tai HC; Huang CS J Formos Med Assoc; 2024 Sep; 123(9):950-953. PubMed ID: 38195319 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. Farsi version of the CLEFT-Q: translation, cultural adaptation process and reliability. Ajami S; Torabi S; Dehghanpour S; Ajami M BMC Oral Health; 2021 Nov; 21(1):593. PubMed ID: 34798845 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Dutch Translation and Validation of the FACE-Q Rhinoplasty Module. Pingnet L; Verkest V; Fransen E; Declau F Facial Plast Surg; 2021 Jun; 37(3):296-301. PubMed ID: 33506453 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. Thai CLEFT-Q: Phase 1-A Pilot Study of Translation and Cultural Adaptation in Thailand. Chaisrisawadisuk S; Jaruniphakul K; Tongchenchitt S; Prathyajuta J; Liadprathom K Cleft Palate Craniofac J; 2024 Mar; 61(3):357-364. PubMed ID: 36259289 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Danish translation and linguistic validation of a self-efficacy questionnaire. Christiansen MG; Lund-Jacobsen T; Jarden M; Pappot H; Piil K Dan Med J; 2023 Mar; 70(4):. PubMed ID: 36999813 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. Translation, Cross-Cultural Adaptation and Linguistic Validation of the FACE-Q Questionnaire for Brazilian Portuguese. Bustillo AMB; Lobato RC; Luitgards BF; Camargo CP; Gemperli R; Ishida LC Aesthetic Plast Surg; 2019 Aug; 43(4):930-937. PubMed ID: 31089752 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. Enabling cross-cultural data pooling in trials: linguistic validation of head and neck cancer measures for Indian patients. Shunmugasundaram C; Dhillon HM; Butow PN; Sundaresan P; Rutherford C Qual Life Res; 2021 Sep; 30(9):2649-2661. PubMed ID: 33797687 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related] [Next] [New Search]