These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

120 related articles for article (PubMed ID: 34172312)

  • 21. Spanish Cultural Adaptation of the Questionnaire Early Arthritis for Psoriatic Patients.
    García-Gavín J; Pérez-Pérez L; Tinazzi I; Vidal D; McGonagle D
    Actas Dermosifiliogr; 2017 Dec; 108(10):924-930. PubMed ID: 28803615
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 22. Cross-cultural adaptation and psychometric testing of the Quality of Dying and Death Questionnaire for the Spanish population.
    Gutiérrez Sánchez D; Cuesta-Vargas AI
    Eur J Oncol Nurs; 2018 Apr; 33():8-13. PubMed ID: 29551182
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 23. Translation and cross-cultural adaptation of the Pregnancy Physical Activity Questionnaire (PPAQ) into Spanish.
    Coll-Risco I; Camiletti-Moirón D; Acosta-Manzano P; Aparicio VA
    J Matern Fetal Neonatal Med; 2019 Dec; 32(23):3954-3961. PubMed ID: 29779431
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 24. Spanish Cultural Adaptation and Inter-Rater Reliability of the Test of Playfulness.
    Serrada-Tejeda S; Santos-Del-Riego S; Bundy A; Pérez-de-Heredia-Torres M
    Phys Occup Ther Pediatr; 2021; 41(5):555-565. PubMed ID: 33557672
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 25. Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Questionnaire on Eating and Weight Patterns-5 (QEWP-5).
    Moraes CEF; Mourilhe C; Freitas SR; Veiga GVD; Marcus MD; Appolinário JC
    Trends Psychiatry Psychother; 2020; 42(1):39-47. PubMed ID: 32130307
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 26. Adapting the Geriatric Institutional Assessment Profile for different countries and languages: A multi-language translation and content validation study.
    Zisberg A; Lickiewicz J; Rogozinski A; Hahn S; Mabire C; Gentizon J; Malinowska-Lipień I; Bilgin H; Tulek Z; Pedersen MM; Andersen O; Mayer H; Schönfelder B; Gillis K; Gilmartin MJ; Squires A
    Int J Nurs Stud; 2022 Oct; 134():104283. PubMed ID: 35777170
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 27. Cross-cultural validation and psychometric evaluation of the Participation and Environment Measure for Children and Youth in Korea.
    Jeong Y; Law M; Stratford P; DeMatteo C; Kim H
    Disabil Rehabil; 2016 Nov; 38(22):2217-28. PubMed ID: 26728903
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 28. Cultural Adaptation and Evaluation of the Perceived Nutrition Environment Measures Survey to the Mediterranean Spanish Context (NEMS-P-MED).
    Martínez-García A; Trescastro-López EM; Galiana-Sánchez ME; Llorens-Ivorra C; Pereyra-Zamora P
    Nutrients; 2020 Oct; 12(11):. PubMed ID: 33114384
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 29. Cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Medication Safety Thermometer tool for use in Brazil.
    Garzella PMB; Bueno D; Heineck I
    Rev Bras Enferm; 2022; 75(5):e20210839. PubMed ID: 35894412
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 30. English-to-Spanish Translation of the Nijmegen Professionalism Scale.
    García-Moyano L; Altisent R; Delgado-Marroquin MT; Pellicer-García B; Arrazola-Alberdi O; Antón-Solanas I
    Res Theory Nurs Pract; 2019 Feb; 33(1):97-110. PubMed ID: 30796150
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 31. Spanish modified version of the palliative care outcome scale-symptoms renal: cross-cultural adaptation and validation.
    Gutiérrez-Sánchez D; Leiva-Santos JP; Sánchez-Hernández R; Hernández-Marrero D; Cuesta-Vargas AI
    BMC Nephrol; 2016 Nov; 17(1):180. PubMed ID: 27863475
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 32. Linguistic and Cultural Adaptation to Spanish of the Screening Tool Psoriatic Arthritis UnclutteRed Screening Evaluation (PURE4).
    Belinchón I; Queiro R; Salgado-Boquete L; López-Ferrer A; Ferran M; Coto-Segura P; Rivera R; Vidal D; Rodríguez L; de la Cueva P; Guinea G; Martin Vazquez V
    Actas Dermosifiliogr (Engl Ed); 2020 Oct; 111(8):655-664. PubMed ID: 32401721
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 33. Cross-cultural adaptation and semantic validation of an instrument to identify palliative requirements in Portuguese.
    Santana MTEA; Gómez-Batiste X; Silva LMGD; Gutiérrez MGR
    Einstein (Sao Paulo); 2020; 18():eAO5539. PubMed ID: 33053019
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 34. Cultural Adaptation of the Evaluation in Ayres Sensory Integration® (EASI) for Spanish-Speaking Populations.
    Gándara-Gafo B; Beaudry-Bellefeuille I; Mailloux Z; Moriyón T; Parham LD; Riego SS; Serrada-Tejeda S; Roley SS; Toledo P; Schaaf RC
    Am J Occup Ther; 2021 Sep; 75(5):. PubMed ID: 34780641
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 35. National Early Warning Score 2: transcultural adaptation to Brazilian Portuguese.
    Oliveira APA; Urbanetto JS; Caregnato RCA
    Rev Gaucha Enferm; 2020; 41():e20190424. PubMed ID: 33111761
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 36. Translation and cross-cultural adaptation of the Thyroidectomy-Related Voice Questionnaire (TVQ) to Brazilian Portuguese.
    Santos DHND; Soares JFR; Ugulino ACDNE; Pernambuco L
    Codas; 2020; 32(5):e20190150. PubMed ID: 33174987
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 37. Cross-cultural adaptation to the Spanish context and evaluation of the content validity of the Second Victim Experience and Support Tool (SVEST-E) questionnaire.
    Santana-Domínguez I; González-de la Torre H; Martín-Martínez A
    Enferm Clin (Engl Ed); 2021 Mar; ():. PubMed ID: 33663996
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 38. Translation and cross-cultural adaptation of eight pediatric PROMIS® item banks into Spanish and German.
    Devine J; Schröder LA; Metzner F; Klasen F; Moon J; Herdman M; Hurtado MP; Castillo G; Haller AC; Correia H; Forrest CB; Ravens-Sieberer U
    Qual Life Res; 2018 Sep; 27(9):2415-2430. PubMed ID: 29766439
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 39. Translation and cultural adaptation into Spanish of the Low Vision Quality of Life Questionnaire.
    Pérez-Mañá L; Cardona G; Pardo Cladellas Y; Pérez-Mañá C; Wolffsohn JS; Antón A
    Arch Soc Esp Oftalmol (Engl Ed); 2019 Aug; 94(8):384-390. PubMed ID: 31155239
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 40. Cross-cultural adaptation and psychometric validation of the Patient Scar Assessment Questionnaire to the Spanish language in head and neck surgery.
    Restrepo S; Rojas S; Sanabria A
    Int Wound J; 2020 Feb; 17(1):21-31. PubMed ID: 31680458
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Previous]   [Next]    [New Search]
    of 6.