BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

248 related articles for article (PubMed ID: 34229028)

  • 1. Cross-cultural adaptation of the painDETECT questionnaire into Brazilian Portuguese.
    Rio JPMD; Bittencourt JV; Corrêa LA; Freynhagen R; Reis FJJD; Melo TB; Galace D; Nogueira LAC
    Braz J Anesthesiol; 2022; 72(1):44-48. PubMed ID: 34229028
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
    Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
    J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population.
    Melo JSP; Dibai-Filho AV; Rêgo AS; Rocha DS; de Walsh IAP; de Jesus Tavarez RR; Gonçalves MC; Damasceno KLB; de Paula Gomes CAF; Bassi-Dibai D
    Health Qual Life Outcomes; 2022 Feb; 20(1):17. PubMed ID: 35115018
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Neuropathic Pain Assessment with the PainDETECT Questionnaire: Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Evaluation to Hindi.
    Gudala K; Ghai B; Bansal D
    Pain Pract; 2017 Nov; 17(8):1042-1049. PubMed ID: 28160414
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the DiAbeTes Education Questionnaire (DATE-Q).
    Felix CMM; Ghisi GLM; Seixas MB; Batalha APDB; Ezequiel DGA; Trevizan PF; Pereira DAG; Silva LPD
    Braz J Phys Ther; 2021; 25(5):583-592. PubMed ID: 33824060
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-OABqol: cross-cultural adaptation and reliability.
    Monteiro S; Riccetto C; Rocha AK; Santos K; Campos I; Pereira T; Botelho S
    Int Urogynecol J; 2020 Dec; 31(12):2507-2514. PubMed ID: 32211915
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Translation, cross-cultural adaptation, and analysis of the measurement properties of the Brazilian Portuguese version of the spinal cord injury pain instrument.
    Cacere M; Pontes-Silva A; Fidelis-de-Paula-Gomes CA; Bassi-Dibai D; Dibai-Filho AV
    Spinal Cord; 2022 Sep; 60(9):820-825. PubMed ID: 35414697
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Translation, cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Brazilian Portuguese version of the 'Fit to Dance?' survey.
    Panosso I; Picon A; Figueiredo V; Gomes V; Sanchez E; Wyon M; Haas AN; Bittar A
    J Bodyw Mov Ther; 2024 Jul; 39():594-597. PubMed ID: 38876692
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. [Semantic equivalence and internal consistency of the Brazilian Portuguese version of the Sociocultural Attitudes Towards Appearance Questionnaire-3 (SATAQ-3)].
    Amaral AC; Cordás TA; Conti MA; Ferreira ME
    Cad Saude Publica; 2011 Aug; 27(8):1487-97. PubMed ID: 21876997
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Pediatric incontinence questionnaire (PINQ): translation and transcultural adaptation to Brazilian Portuguese.
    Pereira RPR; Leitão AQ; Fotakos GS; Neves Dos Reis J; Rocha FET; Machado MG; Bower WF; Tanaka C
    J Pediatr (Rio J); 2023; 99(4):379-384. PubMed ID: 36731540
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Translation and cross-cultural adaptation of the Noise Exposure Questionnaire (NEQ) to Brazilian Portuguese.
    Oliveira LC; Rocha CH; Matas CG; Paiva KM; Moreira RR; Samelli AG
    Codas; 2023; 35(3):e20220062. PubMed ID: 37436186
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. Transcultural adaptation and validation of the Tilburg Pregnancy Distress Scale (TPDS) in the Brazilian cultural context.
    Volpato LK; Siqueira DC; Nunes RD; Ghizzo Filho J; Traebert J
    Midwifery; 2019 Aug; 75():97-102. PubMed ID: 31071587
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Cultural adaptation and validation of the painDETECT scale into Spanish.
    De Andrés J; Pérez-Cajaraville J; Lopez-Alarcón MD; López-Millán JM; Margarit C; Rodrigo-Royo MD; Franco-Gay ML; Abejón D; Ruiz MA; López-Gomez V; Pérez M
    Clin J Pain; 2012; 28(3):243-53. PubMed ID: 21926908
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. Hospital emergency suitability protocol: translation and adaptation to the Brazilian culture.
    Oliveira RKC; Santos AMRD; Nolêto JDS; Sá GGM; Machado RDS; Gouveia MTO; Madeira MZA
    Rev Gaucha Enferm; 2022; 43():e20210183. PubMed ID: 35920526
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. STOP-Bang questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Fonseca LB; Silveira EA; Lima NM; Rabahi MF
    J Bras Pneumol; 2016; 42(4):266-272. PubMed ID: 27832234
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Brazilian Portuguese version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR-Br): cross-cultural validation, reliability, and construct and structural validation.
    Lupi JB; Carvalho de Abreu DC; Ferreira MC; Oliveira RDR; Chaves TC
    Disabil Rehabil; 2017 Aug; 39(16):1650-1663. PubMed ID: 27440437
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. The Brazilian version of the telehealth usability questionnaire (telehealth usability questionnaire Brazil): translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties.
    Santos MR; Malaguti C; Cabral LA; Soares AL; Neves LHG; Sena LDA; Parmanto B; Sauers AL; José A; Oliveira CC
    Rev Assoc Med Bras (1992); 2023; 69(12):e20230228. PubMed ID: 37971117
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. A Cross-Cultural Adaptation and Content Validity of COMFORTneo Scale into Brazilian Portuguese.
    Menegol NA; Ribeiro SNS; de Paula AC; ; Montemezzo D; Sanada LS
    J Pain Symptom Manage; 2022 Dec; 64(6):e323-e330. PubMed ID: 35985550
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. Translation of the Satter's Division of Responsibility in Feeding Questionnaire into Brazilian Portuguese: A Cross-Sectional Study.
    Dusi R; Botelho RBA; Nakano EY; Queiroz FLN; Zandonadi RP
    Nutrients; 2023 May; 15(11):. PubMed ID: 37299537
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Translation and cross cultural adaptation of the questionnaire "Quality of Alimentation" for brazilian portuguese.
    Lomachinsky MDCQ; Silva SLD; Godoy CMA; Fernandes Júnior FAM
    Codas; 2024; 36(4):e20230168. PubMed ID: 38836830
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 13.