These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

135 related articles for article (PubMed ID: 34233758)

  • 1. Translation of the Debriefing Assessment for Simulation in Healthcare in Portuguese and cross-cultural adaptation for Portugal and Brazil.
    Couto TB; Matos FM; de Toledo Rodovalho PD; Fey M; Simon R; Muller-Botti S
    Adv Simul (Lond); 2021 Jul; 6(1):25. PubMed ID: 34233758
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. Linguistic Validation of the Debriefing Assessment for Simulation in Healthcare in Spanish and Cultural Validation for 8 Spanish Speaking Countries.
    Muller-Botti S; Maestre JM; Del Moral I; Fey M; Simon R
    Simul Healthc; 2021 Feb; 16(1):13-19. PubMed ID: 32541578
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. Case-Finding tool for COPD in LMIC (COLA) - translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese language.
    Kabbach EZ; Leonardi NT; Siddharthan T; Borghi-Silva A; Alqahtani JS; Hurst JR; Mendes RG
    Rev Saude Publica; 2023; 57():63. PubMed ID: 37878849
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Melo JT; Maurici R; Tavares MGS; Pizzichini MMM; Pizzichini E
    J Bras Pneumol; 2017; 43(5):331-336. PubMed ID: 28767769
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Translation and cross-cultural adaptation of the Sexual Function Questionnaire (SFQ) into Brazilian Portuguese.
    Lapa CO; Rocha GP; Marques TR; Howes O; Smith S; Monteiro RT; Zorzetti R; Spanemberg L
    Trends Psychiatry Psychother; 2017; 39(2):110-115. PubMed ID: 28700040
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. Pediatric Asthma Control and Communication Instrument: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Santino TA; Alchieri JC; Mendes REF; Jácome AC; Santos TZM; Kahn-D'Angelo L; Patino CM; Mendonça KMPP
    J Bras Pneumol; 2019 Jun; 45(3):e20180169. PubMed ID: 31271602
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Translation and cross-cultural adaptation of the ASAS Health Index and ASAS Environmental Factors Item Set into European Portuguese Language.
    Cruz EB; Ramiro S; Machado P; Sousa S; Aguiar R; Sepriano A; Manica SR; Kiltz U; Branco JC; Pimentel-Santos FM
    Acta Reumatol Port; 2017; 42(3):256-262. PubMed ID: 28860446
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Translation and cultural adaptation of a specific instrument for measuring asthma control and asthma status: the Asthma Control and Communication Instrument.
    Tavares MGS; Brümmer CF; Nicolau GV; Melo JT; Nazário NO; Steidle LJM; Patino CM; Pizzichini MMM; Pizzichini E
    J Bras Pneumol; 2017; 43(4):264-269. PubMed ID: 29365000
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Translation and cross-cultural adaptation of the anchor points of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale into Portuguese.
    Barbosa MDSR; Andrade LB; Duarte MDCMB; Castro REV
    Crit Care Sci; 2023; 35(3):320-327. PubMed ID: 38133162
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. PORTUGUESE VERSION OF THE SNAQ QUESTIONNAIRE: TRANSLATION AND CULTURAL ADAPTATION.
    Zukeran MS; Aprahamian I; Vicente BM; Ribeiro SML
    Arq Gastroenterol; 2020; 57(2):178-181. PubMed ID: 32609159
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Translation and cross-cultural adaptation of the Arizona Sexual Scale (ASEX) into Portuguese.
    Prata Ribeiro H; Figueiredo IC; Vitória-Silva J; Barata P; Fernandes EP; Marques TR
    Trends Psychiatry Psychother; 2019; 41(3):247-253. PubMed ID: 31390459
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. The Asthma Control Scoring System: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Tavares MG; Pizzichini MM; Steidle LJ; Nazário NO; Rocha CC; Perraro MC; Pizzichini E
    J Bras Pneumol; 2010; 36(6):683-92. PubMed ID: 21225170
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Italian Version of the YQOL-DHH Questionnaire: Translation and Cross-cultural Adaptation.
    Gragnaniello M; Celletti C; Resca A; Galeoto G; Camerota F
    OTO Open; 2021; 5(4):2473974X211065433. PubMed ID: 34926977
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. Brazilian-Portuguese Linguistic Validation of the Velopharyngeal Insufficiency Effects on Life Outcome Instrument.
    Denadai R; Raposo-Amaral CE; Sabbag A; Ribeiro RA; Buzzo CL; Raposo-Amaral CA; Hung M; Skirko JR
    J Craniofac Surg; 2019; 30(8):2308-2312. PubMed ID: 31233001
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Castanhel FD; Grosseman S
    J Bras Pneumol; 2017; 43(5):357-362. PubMed ID: 29160381
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Portuguese translation, cross-cultural adaptation and reliability of the questionnaire «Start Back Screening Tool» (SBST).
    Raimundo A; Parraça J; Batalha N; Tomas-Carus P; Branco J; Hill J; Gusi N
    Acta Reumatol Port; 2017; 42(1):38-46. PubMed ID: 28371572
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. Preliminary evidence of the validity process of the Autism Diagnostic Observation Schedule (ADOS): translation, cross-cultural adaptation and semantic equivalence of the Brazilian Portuguese version.
    Pacífico MC; de Paula CS; Namur VS; Lowenthal R; Bosa CA; Teixeira MCTV
    Trends Psychiatry Psychother; 2019; 41(3):218-226. PubMed ID: 31644690
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. Cross-cultural translation and adaptation of Functional Assessment of Cancer Therapy - Multiple Myeloma tool - MM1 and LEU3 - for Portuguese.
    Todaro J; Souza PMR; Pietrocola M; Vieira FDC; Amaro NSDS; Bigonha JDG; Oliveira Neto JB; Del Giglio A
    Einstein (Sao Paulo); 2022; 20():eAO4457. PubMed ID: 35137794
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. The modified patient enablement instrument: a Portuguese cross-cultural adaptation, validity and reliability study.
    Remelhe M; Teixeira PM; Lopes I; Silva L; Correia de Sousa J
    NPJ Prim Care Respir Med; 2017 Jan; 27():16087. PubMed ID: 28079863
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
    Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
    J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 7.