These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

171 related articles for article (PubMed ID: 34381827)

  • 1. Translation, Cultural Adaptation, and Reproducibility of the Physical Activity Readiness Questionnaire for Everyone (PAR-Q+): The Brazilian Portuguese Version.
    Schwartz J; Oh P; Takito MY; Saunders B; Dolan E; Franchini E; Rhodes RE; Bredin SSD; Coelho JP; Dos Santos P; Mazzuco M; Warburton DER
    Front Cardiovasc Med; 2021; 8():712696. PubMed ID: 34381827
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 2. Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the DiAbeTes Education Questionnaire (DATE-Q).
    Felix CMM; Ghisi GLM; Seixas MB; Batalha APDB; Ezequiel DGA; Trevizan PF; Pereira DAG; Silva LPD
    Braz J Phys Ther; 2021; 25(5):583-592. PubMed ID: 33824060
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. The Brazilian version of STarT Back Screening Tool - translation, cross-cultural adaptation and reliability.
    Pilz B; Vasconcelos RA; Marcondes FB; Lodovichi SS; Mello W; Grossi DB
    Braz J Phys Ther; 2014; 18(5):453-61. PubMed ID: 25372008
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Translation and validation of the Portuguese version of the Keratoconus Outcomes Research Questionnaire (KORQ).
    Pinto RDP; Gomes FC; Arieta CEL; Alves M
    Arq Bras Oftalmol; 2021; 84(5):430-435. PubMed ID: 34320101
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Translation and cultural adaptation of the Brief Michigan Hand Questionnaire to Brazilian Portuguese language.
    Fernandes CH; Neto JR; Meirelles LM; Pereira CN; Dos Santos JB; Faloppa F
    Hand (N Y); 2014 Sep; 9(3):370-4. PubMed ID: 25191170
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
    Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
    J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Cross-cultural adaptation and measurement properties of the Brazilian Version of the Michigan Neuropathy Screening Instrument.
    Sartor CD; Oliveira MD; Campos V; Ferreira JSSP; Sacco ICN
    Braz J Phys Ther; 2018; 22(3):222-230. PubMed ID: 29175181
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Reliability, Stability and Validity of the Brazilian Adaptation of the Oliveira Questionnaire on Low Back Pain in Young People.
    Soccal Schwertner D; Oliveira R; Ramos Marinho AP; Benetti M; Silva Beltrame T; Capistrano R
    Acta Med Port; 2017 Oct; 30(10):691-698. PubMed ID: 29268062
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Translation and cross-cultural adaptation of the lower extremity functional scale into a Brazilian Portuguese version and validation on patients with knee injuries.
    Metsavaht L; Leporace G; Riberto M; Sposito MM; Del Castillo LN; Oliveira LP; Batista LA
    J Orthop Sports Phys Ther; 2012 Nov; 42(11):932-9. PubMed ID: 23047028
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Validation of the Brazilian Version of CADE-Q II to Assess Knowledge of Coronary Artery Disease Patients.
    Santos RZD; Ghisi GLM; Bonin CDB; Chaves G; Haase CM; Britto RR; Benetti M
    Arq Bras Cardiol; 2019 Jan; 112(1):78-84. PubMed ID: 30570063
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Translation of the short version of the Smartphone Addiction Scale into Brazilian Portuguese: cross-cultural adaptation and testing of measurement properties.
    Mescollotto FF; Castro EM; Pelai EB; Pertille A; Bigaton DR
    Braz J Phys Ther; 2019; 23(3):250-256. PubMed ID: 30249438
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. Portuguese translation, cross-cultural adaptation and reliability of the questionnaire «Start Back Screening Tool» (SBST).
    Raimundo A; Parraça J; Batalha N; Tomas-Carus P; Branco J; Hill J; Gusi N
    Acta Reumatol Port; 2017; 42(1):38-46. PubMed ID: 28371572
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. [Semantic equivalence and internal consistency of the Brazilian Portuguese version of the Sociocultural Attitudes Towards Appearance Questionnaire-3 (SATAQ-3)].
    Amaral AC; Cordás TA; Conti MA; Ferreira ME
    Cad Saude Publica; 2011 Aug; 27(8):1487-97. PubMed ID: 21876997
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation.
    Mathias LNCDC; Cardinot TM; Sá-Caputo DDC; Moura-Fernandes MC; Bernardo-Filho M; Soares GLOL; Batista LA; Oliveira LP
    Sao Paulo Med J; 2022; 140(2):261-267. PubMed ID: 35195236
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Quality of Life Evaluation in Epidermolysis Bullosa instrument in Brazilian Portuguese.
    Cestari T; Prati C; Menegon DB; Prado Oliveira ZN; Machado MC; Dumet J; Nakano J; Murrell DF
    Int J Dermatol; 2016 Feb; 55(2):e94-9. PubMed ID: 26474322
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Cross-cultural adaptation, translation, and validation of the functional assessment scale for acute hamstring injuries (FASH) questionnaire for French-speaking patients.
    Locquet M; Willems T; Specque C; Beaudart C; Bruyère O; Van Beveren J; Dardenne N; Reginster JY; Kaux JF
    Disabil Rehabil; 2020 Jul; 42(14):2076-2082. PubMed ID: 30669878
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 17. Health locus of control questionnaire for patients with chronic low back pain: psychometric properties of the Brazilian-Portuguese version.
    Oliveira VC; Furiati T; Sakamoto A; Ferreira P; Ferreira M; Maher C
    Physiother Res Int; 2008 Mar; 13(1):42-52. PubMed ID: 18225853
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. Psychometric properties and cross-cultural adaptation of the Brazilian Quebec back pain disability scale questionnaire.
    Rodrigues MF; Michel-Crosato E; Cardoso JR; Traebert J
    Spine (Phila Pa 1976); 2009 Jun; 34(13):E459-64. PubMed ID: 19478648
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. Cross-cultural adaptation of the dysfunctional voiding score symptom (DVSS) questionnaire for Brazilian children.
    Calado AA; Araujo EM; Barroso U; Netto JM; Filho MZ; Macedo A; Bagli D; Farhat W
    Int Braz J Urol; 2010; 36(4):458-63. PubMed ID: 20815952
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Castanhel FD; Grosseman S
    J Bras Pneumol; 2017; 43(5):357-362. PubMed ID: 29160381
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 9.