These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

141 related articles for article (PubMed ID: 35627773)

  • 1. Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Cancer Health Literacy Test for Portuguese Cancer Patients: A Pre-Test.
    Barros A; Santos H; Moreira L; Santos-Silva F
    Int J Environ Res Public Health; 2022 May; 19(10):. PubMed ID: 35627773
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. Reliability and validity of the Cancer Health Literacy Test - Chinese versions: CHLT-30-Chinese and CHLT-6-Chinese.
    Chan WL; Pun J; Dong D; Siminoff L; Dumenci L
    Asia Pac J Clin Oncol; 2022 Jun; 18(3):279-286. PubMed ID: 34180576
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. Cancer Health Literacy Test-30-Spanish (CHLT-30-DKspa), a New Spanish-Language Version of the Cancer Health Literacy Test (CHLT-30) for Spanish-Speaking Latinos.
    Echeverri M; Anderson D; Nápoles AM
    J Health Commun; 2016; 21 Suppl 1(Suppl):69-78. PubMed ID: 27043760
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Validity and reliability of the Portuguese version of the rapid estimate of adult literacy in dentistry: REALD-29 PT.
    Costa H; Amaral O; Duarte J; Correia MJ; Veiga NJ; López-Marcos JF
    BMC Oral Health; 2022 Jun; 22(1):262. PubMed ID: 35764990
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
    Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
    J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. Cross-cultural adaptation and validation of the health literacy assessment tool METER in the Portuguese adult population.
    Paiva D; Silva S; Severo M; Ferreira P; Santos O; Lunet N; Azevedo A
    Patient Educ Couns; 2014 Nov; 97(2):269-75. PubMed ID: 25107513
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-OABqol: cross-cultural adaptation and reliability.
    Monteiro S; Riccetto C; Rocha AK; Santos K; Campos I; Pereira T; Botelho S
    Int Urogynecol J; 2020 Dec; 31(12):2507-2514. PubMed ID: 32211915
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Portuguese translation and validation of the questionnaires from the Canadian Physical Literacy Assessment-2: a pilot study.
    Mendoza-Muñoz M; Carlos-Vivas J; Castillo-Paredes A; Parraca JA; Raimundo A; Alegrete J; Pastor-Cisneros R; Gomez-Galan R
    Front Psychol; 2023; 14():1244566. PubMed ID: 38046115
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Cultural adaptation and psychometric validation of the Portuguese breakthrough pain assessment tool with cancer patients.
    Bernardes SF; Matos M; Mourão S; Vauclair CM
    Scand J Pain; 2021 Oct; 21(4):688-695. PubMed ID: 33930265
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. European Portuguese version of the functional disability inventory: translation and cultural adaptation, validity, and reliability in adolescents with chronic spinal pain.
    Andias R; Monteiro J; Santos B; Silva AG
    Disabil Rehabil; 2021 Jun; 43(12):1742-1749. PubMed ID: 31599172
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Drug Hypersensitivity Quality of Life Questionnaire: validation procedures and first results of the Portuguese version.
    Dias de Castro E; Barbosa J; Mesquita AM; Caires A; Ribeiro L; R Cernadas J; Baiardini I
    Health Qual Life Outcomes; 2021 May; 19(1):143. PubMed ID: 33971887
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. Cross-cultural adaptation and validation of the Newest Vital Sign (NVS) health literacy instrument in general population and highly educated samples of Brazilian adults.
    Rodrigues R; de Andrade SM; González AD; Birolim MM; Mesas AE
    Public Health Nutr; 2017 Aug; 20(11):1907-1913. PubMed ID: 28514977
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Bulgarian version of the Liverpool Adverse Event Profile.
    Kuzmanova R; Stefanova I; Velcheva I; Stambolieva K
    Epilepsy Behav; 2014 Oct; 39():88-91. PubMed ID: 25238552
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. Translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of Brazilian Portuguese version of the 14-item Health Literacy Scale.
    Batista MJ; Marques ACP; Silva Junior MF; Alencar GP; Sousa MDLR
    Cien Saude Colet; 2020 Jul; 25(7):2847-2857. PubMed ID: 32667566
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Supporting health education policies: translation, cross-cultural adaptation and validation of a health literacy instrument, in French.
    Clément C; Lvovschi VE; Verot E; du Sartz de Vigneulles B; Darlington-Bernard A; Bourgeois D; Lamure M; Vitiello F; Dussart C; Carrouel F
    Front Public Health; 2023; 11():1326771. PubMed ID: 38179573
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Validation of the Short Assessment of Health Literacy in Portuguese-speaking Adults in Portugal.
    Paiva D; Silva S; Severo M; Moura-Ferreira P; Lunet N; Azevedo A
    Gac Sanit; 2020; 34(5):435-441. PubMed ID: 31155446
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. Cross-cultural adaptation and validation of Malay version of Rapid Estimate of Adult Literacy in Dentistry (MREALD-30) among Orang Asli population in Malaysia.
    Rath A; Wong M; Pannuti CM; Hesarghatta Ramamurthy P; Fernandes B; Shelton A; Muttalib KA
    BMC Oral Health; 2021 Oct; 21(1):519. PubMed ID: 34641831
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. Cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Sinhala version of electronic health literacy scale: A cross-sectional validation study.
    Rathnayake S; Liyanage IP
    PLoS One; 2022; 17(4):e0266515. PubMed ID: 35395027
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. Cross-cultural adaptation and validation of the Recognizing And Addressing Limited Pharmaceutical Literacy (RALPH) interview guide in community pharmacies.
    Andreu-March M; Aguas Compaired M; Mariño EL; Modamio P
    Res Social Adm Pharm; 2023 Jun; 19(6):882-888. PubMed ID: 36868912
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Cross-Cultural Adaptation and Validation of Oral Health Literacy Instrument (OHLI) for Malaysian Adults.
    Ramlay MZ; Saddki N; Tin-Oo MM; Arifin WN
    Int J Environ Res Public Health; 2020 Jul; 17(15):. PubMed ID: 32731318
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 8.