These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

151 related articles for article (PubMed ID: 35791701)

  • 21. Japanese translation and linguistic validation of the Prosthetic Limb Users Survey of Mobility (PLUS-M).
    Balkman GS; Samejima S; Fujimoto K; Hafner BJ
    Prosthet Orthot Int; 2022 Feb; 46(1):75-83. PubMed ID: 34693940
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 22. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
    Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
    J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 23. Patient-reported Outcome Measures: The FACE-Q Skin Cancer Module: The Dutch Translation and Linguistic Validation.
    Ottenhof MJ; Lardinois AJPM; Brouwer P; Lee EH; Deibel DS; van der Hulst RRWJ; Pusic A; Sidey-Gibbons C; Hoogbergen MM
    Plast Reconstr Surg Glob Open; 2019 Oct; 7(10):e2325. PubMed ID: 31772871
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 24. Thai CLEFT-Q: Phase 1-A Pilot Study of Translation and Cultural Adaptation in Thailand.
    Chaisrisawadisuk S; Jaruniphakul K; Tongchenchitt S; Prathyajuta J; Liadprathom K
    Cleft Palate Craniofac J; 2024 Mar; 61(3):357-364. PubMed ID: 36259289
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 25. LIMB-Q Kids-German Translation and Cultural Adaptation.
    Vogt B; Fresen J; Gosheger G; Chhina H; Brune CS; Toporowski G; Frommer A; Laufer A; Cooper A; Roedl R; Rölfing JD
    Children (Basel); 2022 Sep; 9(9):. PubMed ID: 36138714
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 26. Danish translation and linguistic validation of a self-efficacy questionnaire.
    Christiansen MG; Lund-Jacobsen T; Jarden M; Pappot H; Piil K
    Dan Med J; 2023 Mar; 70(4):. PubMed ID: 36999813
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 27. Translation and Validation of the "7-Item Eustachian Tube Dysfunction Questionnaire" to European Portuguese (PT).
    Menezes AS; Ribeiro DC; Guimarães JR; Costa I; Moreira F; Dias L
    Acta Med Port; 2020 Mar; 33(3):191-197. PubMed ID: 31958396
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 28. Linguistic validation of translation of the Self-Assessment Goal Achievement (SAGA) questionnaire from English.
    Piault E; Doshi S; Brandt BA; Angün Ç; Evans CJ; Bergqvist A; Trocio J
    Health Qual Life Outcomes; 2012 Apr; 10():40. PubMed ID: 22525050
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 29. Translation and cultural adaptation of the CLEFT-Q for use in Colombia, Chile, and Spain.
    Tsangaris E; Riff KWYW; Vargas F; Aguilera MP; Alarcón MM; Cazalla AA; Thabane L; Thoma A; Klassen AF
    Health Qual Life Outcomes; 2017 Nov; 15(1):228. PubMed ID: 29179776
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 30. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Osteoarthritis Quality of Life (OAQoL) questionnaire for use in Portugal.
    Gomes JL; Águeda AF; Heaney A; Duarte C; Lopes C; Costa T; Marona J; Rodrigues-Manica S; Maia S; Costa M; Branco JC; McKenna SP; Barcelos A; Pimentel-Santos FM
    Rheumatol Int; 2019 Apr; 39(4):715-722. PubMed ID: 30415453
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 31. Japanese and French translation and linguistic validation of a patient-reported outcome tool to assess quality of life in patients with Immune Thrombocytopenia (ITP): the ITP Life Quality Index (ILQI).
    Tomiyama Y; Cheze S; Grant L; Bonner N; Affinito S; Nagano M; Rajput T; Viana R
    Int J Hematol; 2022 Oct; 116(4):500-527. PubMed ID: 35675024
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 32. Translation and cross-cultural adaptation of eight pediatric PROMIS® item banks into Spanish and German.
    Devine J; Schröder LA; Metzner F; Klasen F; Moon J; Herdman M; Hurtado MP; Castillo G; Haller AC; Correia H; Forrest CB; Ravens-Sieberer U
    Qual Life Res; 2018 Sep; 27(9):2415-2430. PubMed ID: 29766439
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 33. Internal and external aspects of freedom of choice in mental health: cultural and linguistic adaptation of the Hungarian version of the Oxford CAPabilities questionnaire-Mental Health (OxCAP-MH).
    Helter TM; Kovacs I; Kanka A; Varga O; Kalman J; Simon J
    BMC Psychol; 2021 Oct; 9(1):161. PubMed ID: 34663472
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 34. [JAPANESE TRANSLATION AND LINGUISTIC VALIDATION OF THE RECAP OF ATOPIC ECZEMA (RECAP)].
    Itonaga T; Yanagida N; Nishino M; Sato S; Ohmatsu H; Otake N; Makita E; Fukuie T; Miura T; Chiyotanda M; Suzuki M; Manabe T; Koike Y; Futamura M; Nagao M; Ogata M; Takayama R; Sugiyama A; Kataoka Y; Ishiuji Y; Masuda K; Tanaka A; Nakahara T; Murota H; Saeki H; Katoh N; Ebisawa M
    Arerugi; 2023; 72(10):1240-1247. PubMed ID: 38092400
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 35. [European Portuguese EARS test battery adaptation].
    Alves M; Ramos D; Oliveira G; Alves H; Anderson I; Magalhães I; Martins JH; Simões M; Ferreira R; Fonseca R; Andrade S; Silva L; Ribeiro C; Ferreira PL
    Acta Med Port; 2014; 27(1):23-32. PubMed ID: 24581190
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 36. Feasibility, appropriateness and meaningfulness analysis of the Sunfrail Tool to the European Portuguese population during cross-cultural adaptation process.
    Cardoso AF; Bobrowicz-Campos E; Couto F; Cardoso D; Barata A; Apóstolo J
    Int J Evid Based Healthc; 2019 Jun; 17 Suppl 1():S26-S28. PubMed ID: 31283575
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 37. The Living with Medicines Questionnaire: Translation and Cultural Adaptation into the Arabic Context.
    Zidan A; Awaisu A; Hasan S; Kheir N
    Value Health Reg Issues; 2016 Sep; 10():36-40. PubMed ID: 27881275
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 38. Translation and validation of the Portuguese version of the Keratoconus Outcomes Research Questionnaire (KORQ).
    Pinto RDP; Gomes FC; Arieta CEL; Alves M
    Arq Bras Oftalmol; 2021; 84(5):430-435. PubMed ID: 34320101
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 39. CROSS-CULTURAL ADAPTATION AND LINGUISTIC VALIDATION OF THE TRANSLATED ARABIC REVISED BREASTFEEDING ATTRITION PREDICTION TOOL.
    Al Barwani S; Hodges EA; Thoyre SM; Knafl KA; Crandell JL; Sullivan C
    J Nurs Meas; 2023 Mar; 31(1):5-18. PubMed ID: 36941039
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 40. Danish Linguistic Validation and Cultural Adaptation of the LIMB-Q Kids.
    Jønsson CE; Poulsen L; Rölfing JD; Chhina H; Cooper A; Sørensen JA
    Children (Basel); 2023 Jun; 10(7):. PubMed ID: 37508603
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Previous]   [Next]    [New Search]
    of 8.