These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

177 related articles for article (PubMed ID: 36417658)

  • 1. Translation, Validity and Internal Consistency of the Quality of Dying and Death Questionnaire for Brazilian families of patients that died from cancer: a cross-sectional and methodological study.
    Paiva BSR; Valentino TCO; Mingardi M; Oliveira MA; Franco JO; Salerno MC; Palocci H; Melo TC; Paiva CE
    Sao Paulo Med J; 2022; 141(4):e202285. PubMed ID: 36417658
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. Validation of the German Version of the Quality of Dying and Death Questionnaire for Informal Caregivers (QODD-D-Ang).
    Heckel M; Bussmann S; Stiel S; Weber M; Ostgathe C
    J Pain Symptom Manage; 2015 Sep; 50(3):402-13. PubMed ID: 26079825
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. Cross-cultural adaptation and psychometric testing of the Quality of Dying and Death Questionnaire for the Spanish population.
    Gutiérrez Sánchez D; Cuesta-Vargas AI
    Eur J Oncol Nurs; 2018 Apr; 33():8-13. PubMed ID: 29551182
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Validation of the Quality of Dying and Death Questionnaire among the Chinese populations.
    Wang Y; Liu M; Chan WCH; Zhou J; Chi I
    Palliat Support Care; 2021 Dec; 19(6):694-701. PubMed ID: 36942576
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Validation of the Chinese Version of the Quality of Dying and Death Questionnaire for Family Members of ICU Patients.
    Han XP; Mei X; Zhang J; Zhang TT; Yin AN; Qiu F; Liu MJ
    J Pain Symptom Manage; 2021 Sep; 62(3):599-608. PubMed ID: 33388383
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
    Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
    J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Brazilian Portuguese version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR-Br): cross-cultural validation, reliability, and construct and structural validation.
    Lupi JB; Carvalho de Abreu DC; Ferreira MC; Oliveira RDR; Chaves TC
    Disabil Rehabil; 2017 Aug; 39(16):1650-1663. PubMed ID: 27440437
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. A measure of the quality of dying and death. Initial validation using after-death interviews with family members.
    Curtis JR; Patrick DL; Engelberg RA; Norris K; Asp C; Byock I
    J Pain Symptom Manage; 2002 Jul; 24(1):17-31. PubMed ID: 12183092
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Validation of the Spanish Version of the Quality of Dying and Death Questionnaire (QODD-ESP) in a Home-Based Cancer Palliative Care Program and Development of the QODD-ESP-12.
    Pérez-Cruz PE; Padilla Pérez O; Bonati P; Thomsen Parisi O; Tupper Satt L; Gonzalez Otaiza M; Ceballos Yáñez D; Maldonado Morgado A
    J Pain Symptom Manage; 2017 Jun; 53(6):1042-1049.e3. PubMed ID: 28323080
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Translation and Cultural Adaptation into Portuguese of the Quality of Dying and Death Scale for Family Members of Patients in Intensive Care Units.
    Meneguin S; Benichel CR; Morais JF; Oliveira C
    Int J Environ Res Public Health; 2022 Mar; 19(6):. PubMed ID: 35329301
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population.
    Melo JSP; Dibai-Filho AV; Rêgo AS; Rocha DS; de Walsh IAP; de Jesus Tavarez RR; Gonçalves MC; Damasceno KLB; de Paula Gomes CAF; Bassi-Dibai D
    Health Qual Life Outcomes; 2022 Feb; 20(1):17. PubMed ID: 35115018
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. Cross-cultural adaptation, reliability and construct validity of the Tampa scale for kinesiophobia for temporomandibular disorders (TSK/TMD-Br) into Brazilian Portuguese.
    Aguiar AS; Bataglion C; Visscher CM; Bevilaqua Grossi D; Chaves TC
    J Oral Rehabil; 2017 Jul; 44(7):500-510. PubMed ID: 28407268
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Translation, Cultural Adaptation, Reliability, and Validity Evidence of the Feeding/Swallowing Impact Survey (FS-IS) to Brazilian Portuguese.
    Rama CG; Bernardes FB; Lefton-Greif MA; Levy DS; Bosa VL
    Dysphagia; 2022 Oct; 37(5):1226-1237. PubMed ID: 34779911
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. Validation of the Brazilian version of the musculoskeletal tumor society rating scale for lower extremity bone sarcoma.
    Rebolledo DC; Vissoci JR; Pietrobon R; de Camargo OP; Baptista AM
    Clin Orthop Relat Res; 2013 Dec; 471(12):4020-6. PubMed ID: 23917993
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Pediatric incontinence questionnaire (PINQ): translation and transcultural adaptation to Brazilian Portuguese.
    Pereira RPR; Leitão AQ; Fotakos GS; Neves Dos Reis J; Rocha FET; Machado MG; Bower WF; Tanaka C
    J Pediatr (Rio J); 2023; 99(4):379-384. PubMed ID: 36731540
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. The Brazilian version of the telehealth usability questionnaire (telehealth usability questionnaire Brazil): translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties.
    Santos MR; Malaguti C; Cabral LA; Soares AL; Neves LHG; Sena LDA; Parmanto B; Sauers AL; José A; Oliveira CC
    Rev Assoc Med Bras (1992); 2023; 69(12):e20230228. PubMed ID: 37971117
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-OABqol: cross-cultural adaptation and reliability.
    Monteiro S; Riccetto C; Rocha AK; Santos K; Campos I; Pereira T; Botelho S
    Int Urogynecol J; 2020 Dec; 31(12):2507-2514. PubMed ID: 32211915
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. The Brazilian version of the Health-Related Quality of Life Questionnaire for Nausea and Vomiting of Pregnancy: translation, cross-cultural adaptation and reliability - an observational cross-sectional study.
    Piccini A; Tulha A; Silva SLAD; Michelutti LBC; Carvalho LC; Botelho S
    Sao Paulo Med J; 2021; 139(2):147-155. PubMed ID: 33825770
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. Psychometric Properties of the Brazilian Version of the Quality of Dying and Death for Adult Family Members of ICU Patients.
    Benichel CR; Meneguin S; Pollo CF; Oliveira MG; de Oliveira C
    Int J Environ Res Public Health; 2023 Mar; 20(6):. PubMed ID: 36981943
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Short Screening Instrument for Psychological Problems in Enuresis for use in Brazil (SSIPPE-Br).
    Dias GCM; Vasconcelos MMA; Netto JMB; de Miranda DM; Lima EM; Simões E Silva AC; Moreira JM; Mrad FCC
    J Pediatr (Rio J); 2024; 100(2):218-225. PubMed ID: 38012954
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 9.