These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

123 related articles for article (PubMed ID: 36940379)

  • 1. Cultural Adaptation, Content Validation, and Reliability of the SACS 2.0 Instrument for Colombian Spanish.
    Torres YJR; Gamboa SG; Moreno-Ramos MC
    Adv Skin Wound Care; 2023 Apr; 36(4):219-223. PubMed ID: 36940379
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. Cultural adaptation and reliability of the ISTAP Skin Tear Classification System to Chilean Spanish.
    Hevia H; Ríos L; Bailey C; LeBlanc K; Santos VLCG
    J Wound Care; 2021 May; 30(Sup5):S16-S22. PubMed ID: 33979230
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. [Cross-cultural adaptation of the “barriers to incontinence care seeking questionnaire” in a elderly women population in an outpatient clinic.].
    Viedma CL; Caruso D
    Rev Fac Cien Med Univ Nac Cordoba; 2019 Feb; 76(1):3-10. PubMed ID: 30882336
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. Cross-cultural validation of the Child Adolescent Teasing Scale for Colombian students.
    Ariza KJB; Castillo CVC; Echevarría-Guanilo ME; Prado MLD; Kempfer SS
    Rev Lat Am Enfermagem; 2018; 26():e2968. PubMed ID: 29791670
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
    Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
    J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. Assessing the Validity and Reliability of the Peristomal Skin Lesion Assessment Instrument Adapted for Use in Turkey.
    Ay A; Bulut H
    Ostomy Wound Manage; 2015 Aug; 61(8):26-34. PubMed ID: 26291898
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Translation, Adaptation, and Preliminary Validation of the Female Sexual Function Index into Spanish (Colombia).
    Vallejo-Medina P; Pérez-Durán C; Saavedra-Roa A
    Arch Sex Behav; 2018 Apr; 47(3):797-810. PubMed ID: 28567567
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Validation of a patient safety checklist for radiological procedures in hemodynamics.
    Pacheco FA; Felix MMDS; Pires PDS; Barichello E; Mattia AL; Barbosa MH
    Rev Bras Enferm; 2022; 75(6):e20210011. PubMed ID: 35584514
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Validity and Reliability of the Spanish Version of the Technological Competencyas Caring in Nursing Instrument.
    Rincón Álvarez DA; Chaparro Díaz L
    Invest Educ Enferm; 2017 May; 35(2):154-164. PubMed ID: 29767934
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Spanish version of the scale of attitudes toward alcohol, alcoholism and alcoholics: content validation.
    Ramírez EG; Vargas D; Heredia LP; Corzo AS
    Rev Bras Enferm; 2017 Apr; 70(2):342-348. PubMed ID: 28403285
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Medication Safety Thermometer tool for use in Brazil.
    Garzella PMB; Bueno D; Heineck I
    Rev Bras Enferm; 2022; 75(5):e20210839. PubMed ID: 35894412
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. Content and face validity of the Spanish version of the Sexual Self-Concept Inventory for early adolescent girls.
    Villamizar Osorio ML; Laguado Jaimes E
    Invest Educ Enferm; 2019 Feb; 37(1):. PubMed ID: 31083839
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Translation and cross-cultural adaptation of the Wheelchair Skills Test (WST) version 4.3 form from English to Colombian Spanish.
    Moscoso Alvarado F; Bohórquez Garcia JA; Rincón Ortiz LM; Soto SE; Hernández Alvarez ED
    Disabil Rehabil Assist Technol; 2020 Jul; 15(5):521-527. PubMed ID: 30985225
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 14. My Exposure to Violence: translation and cultural adaptation to the BR Portuguese.
    Carvalho MCL; Macena RHM
    Rev Saude Publica; 2022; 56():77. PubMed ID: 36043655
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics.
    Vocci MC; Fontes CMB; Abbade LPF
    Rev Lat Am Enfermagem; 2021; 29():e3424. PubMed ID: 33852689
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Translation, cross-cultural adaptation to Brazilian- Portuguese and reliability analysis of the instrument Rapid Entire Body Assessment-REBA.
    Lamarão AM; Costa LC; Comper ML; Padula RS
    Braz J Phys Ther; 2014; 18(3):211-7. PubMed ID: 25003273
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. Adaptation and validation of the Advanced Practice Nursing Competency Assessment Instrument.
    Dias FCP; Baitelo TC; Toso BRGO; Sastre-Fullana P; Oliveira-Kumakura ARS; Gasparino RC
    Rev Bras Enferm; 2022; 75(5):e20210582. PubMed ID: 35262605
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. The Spanish version of Skindex-29.
    Jones-Caballero M; Peñas PF; García-Díez A; Badía X; Chren MM
    Int J Dermatol; 2000 Dec; 39(12):907-12. PubMed ID: 11168659
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. Cultural Adaptation and Validation of the Ostomy Skin Tool to the Brazilian Portuguese.
    Nunes MLG; Martins L; Conceição de Gouveia Santos VL
    J Wound Ostomy Continence Nurs; 2023 Mar-Apr 01; 50(2):124-130. PubMed ID: 36867035
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 20. Cross-cultural adaptation and validation of instrument to measure nursing care dependency.
    Graeff MDS; Almeida MA; Porcel-Gálvez AM; Nomura ATG; Lunelli RP; Silva TSD
    Rev Gaucha Enferm; 2022; 43():e20210135. PubMed ID: 36350961
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 7.