BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

183 related articles for article (PubMed ID: 36961414)

  • 1. Translation, Cultural Adaptation and Validation of "PROMIS GI - Disrupted Swallowing" Scale for the Portuguese Language.
    Rodrigues JP; Mascarenhas A; Félix C; Nascimento D; Correia H; Dias Curto J; Chagas C; Tato Marinho R; Mascarenhas Saraiva M
    Acta Med Port; 2023 Nov; 36(11):706-713. PubMed ID: 36961414
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 2. Translation, Cultural Adaptation, Reliability, and Validity Evidence of the Feeding/Swallowing Impact Survey (FS-IS) to Brazilian Portuguese.
    Rama CG; Bernardes FB; Lefton-Greif MA; Levy DS; Bosa VL
    Dysphagia; 2022 Oct; 37(5):1226-1237. PubMed ID: 34779911
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 3. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
    Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
    J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 4. [Adaptation of the Standardized Patient Evaluation of Eye Dryness Questionnaire to European Portuguese (SPEED-Vp) in a Non-Clinical Sample].
    Sanches AL; Leite SG; Nunes A; Caixinha M; Monteiro P; Nunes A
    Acta Med Port; 2023 Nov; 36(11):714-722. PubMed ID: 36630893
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 5. Translation and Validation of the "7-Item Eustachian Tube Dysfunction Questionnaire" to European Portuguese (PT).
    Menezes AS; Ribeiro DC; Guimarães JR; Costa I; Moreira F; Dias L
    Acta Med Port; 2020 Mar; 33(3):191-197. PubMed ID: 31958396
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 6. Cultural adaptation and validation of the Norwegian version of the swallowing quality of life questionnaire (SWAL-QOL).
    Rivelsrud MC; Kirmess M; Hartelius L
    Health Qual Life Outcomes; 2019 Dec; 17(1):179. PubMed ID: 31805954
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 7. Cross-cultural Adaption, Validation and Factor Analysis of the Persian Version of the Eating Assessment Tool: EAT-10.
    Ghelichi L; Hashemian M; Nakhostin Ansari N; Tarameshlu M
    Dysphagia; 2022 Dec; 37(6):1511-1518. PubMed ID: 35132473
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 8. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Osteoarthritis Quality of Life (OAQoL) questionnaire for use in Portugal.
    Gomes JL; Águeda AF; Heaney A; Duarte C; Lopes C; Costa T; Marona J; Rodrigues-Manica S; Maia S; Costa M; Branco JC; McKenna SP; Barcelos A; Pimentel-Santos FM
    Rheumatol Int; 2019 Apr; 39(4):715-722. PubMed ID: 30415453
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 9. Quality of care in dysphagia patients: adaptation and validation of the Swedish SWAL-CARE questionnaire.
    Hedström J; Johansson M; Olsson C; Tuomi L; Finizia C
    Health Qual Life Outcomes; 2020 Sep; 18(1):316. PubMed ID: 32977815
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 10. Translation and Validation of the Dysphagia Handicap Index in Hebrew-Speaking Patients.
    Shapira-Galitz Y; Drendel M; Yousovich-Ulriech R; Shtreiffler-Moskovich L; Wolf M; Lahav Y
    Dysphagia; 2019 Feb; 34(1):63-72. PubMed ID: 29882103
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 11. Short Inflammatory Bowel Disease Questionnaire: translation and validation to the Portuguese language.
    Roseira J; Sousa HT; Marreiros A; Contente LF; Magro F
    Health Qual Life Outcomes; 2021 Feb; 19(1):59. PubMed ID: 33602252
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 12. The modified patient enablement instrument: a Portuguese cross-cultural adaptation, validity and reliability study.
    Remelhe M; Teixeira PM; Lopes I; Silva L; Correia de Sousa J
    NPJ Prim Care Respir Med; 2017 Jan; 27():16087. PubMed ID: 28079863
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 13. Cross-Cultural Adaptation and Validation of the SWAL-QoL Questionnaire in Greek.
    Georgopoulos VC; Perdikogianni M; Mouskenteri M; Psychogiou L; Oikonomou M; Malandraki GA
    Dysphagia; 2018 Feb; 33(1):91-99. PubMed ID: 28831652
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 14. [Cross-cultural adaptation and validation of the PROMIS Global Health scale in the Portuguese language].
    Zumpano CE; Mendonça TM; Silva CH; Correia H; Arnold B; Pinto RM
    Cad Saude Publica; 2017 Jan; 33(1):e00107616. PubMed ID: 28125122
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 15. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population.
    Melo JSP; Dibai-Filho AV; Rêgo AS; Rocha DS; de Walsh IAP; de Jesus Tavarez RR; Gonçalves MC; Damasceno KLB; de Paula Gomes CAF; Bassi-Dibai D
    Health Qual Life Outcomes; 2022 Feb; 20(1):17. PubMed ID: 35115018
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 16. Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the DiAbeTes Education Questionnaire (DATE-Q).
    Felix CMM; Ghisi GLM; Seixas MB; Batalha APDB; Ezequiel DGA; Trevizan PF; Pereira DAG; Silva LPD
    Braz J Phys Ther; 2021; 25(5):583-592. PubMed ID: 33824060
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 17. European Portuguese version of the functional disability inventory: translation and cultural adaptation, validity, and reliability in adolescents with chronic spinal pain.
    Andias R; Monteiro J; Santos B; Silva AG
    Disabil Rehabil; 2021 Jun; 43(12):1742-1749. PubMed ID: 31599172
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 18. Cross-cultural adaptation and validation of the universal Portuguese-version of the Pediatric Functional Assessment of Chronic Illness Therapy - Fatigue (pedsFACIT-F).
    Fernandes KP; Teixeira BS; Arnold BJ; Mendonça TMDS; Oliveira SM; Silva CHMD
    J Pediatr (Rio J); 2020; 96(4):456-463. PubMed ID: 31034788
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 19. Cross-cultural adaptation, translation, and validation of the functional assessment scale for acute hamstring injuries (FASH) questionnaire for French-speaking patients.
    Locquet M; Willems T; Specque C; Beaudart C; Bruyère O; Van Beveren J; Dardenne N; Reginster JY; Kaux JF
    Disabil Rehabil; 2020 Jul; 42(14):2076-2082. PubMed ID: 30669878
    [No Abstract]   [Full Text] [Related]  

  • 20. Translation, Cultural Adaptation and Validation of the Current Opioid Misuse Measure for European Portuguese.
    Mendes-Morais D; Jantarada C; Guimarães-Pereira L
    Acta Med Port; 2020 Apr; 33(4):261-268. PubMed ID: 32238240
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Next]    [New Search]
    of 10.