These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.


BIOMARKERS

Molecular Biopsy of Human Tumors

- a resource for Precision Medicine *

163 related articles for article (PubMed ID: 37651941)

  • 21. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Short Screening Instrument for Psychological Problems in Enuresis for use in Brazil (SSIPPE-Br).
    Dias GCM; Vasconcelos MMA; Netto JMB; de Miranda DM; Lima EM; Simões E Silva AC; Moreira JM; Mrad FCC
    J Pediatr (Rio J); 2024; 100(2):218-225. PubMed ID: 38012954
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 22. Cross-cultural adaptation of the caregiver contribution to heart failure self-Care into Brazilian Portuguese and content validation.
    Lopes Grisante D; Harkness K; Buck HG; Eloah de Lucena Ferretti-Rebustini R; de Lima Lopes J; Takáo Lopes C
    Heart Lung; 2021; 50(2):185-192. PubMed ID: 33271476
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 23. Cross-cultural adaptation of the painDETECT questionnaire into Brazilian Portuguese.
    Rio JPMD; Bittencourt JV; Corrêa LA; Freynhagen R; Reis FJJD; Melo TB; Galace D; Nogueira LAC
    Braz J Anesthesiol; 2022; 72(1):44-48. PubMed ID: 34229028
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 24. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population.
    Melo JSP; Dibai-Filho AV; Rêgo AS; Rocha DS; de Walsh IAP; de Jesus Tavarez RR; Gonçalves MC; Damasceno KLB; de Paula Gomes CAF; Bassi-Dibai D
    Health Qual Life Outcomes; 2022 Feb; 20(1):17. PubMed ID: 35115018
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 25. The Brazilian Portuguese version of the ICIQ-OABqol: cross-cultural adaptation and reliability.
    Monteiro S; Riccetto C; Rocha AK; Santos K; Campos I; Pereira T; Botelho S
    Int Urogynecol J; 2020 Dec; 31(12):2507-2514. PubMed ID: 32211915
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 26. A Cross-Cultural Adaptation and Content Validity of COMFORTneo Scale into Brazilian Portuguese.
    Menegol NA; Ribeiro SNS; de Paula AC; ; Montemezzo D; Sanada LS
    J Pain Symptom Manage; 2022 Dec; 64(6):e323-e330. PubMed ID: 35985550
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 27. Translation, cross-cultural adaptation, validity and reliability of the Brazilian Portuguese version of Activity Scale for Kids questionnaire.
    de Oliveira VGC; Balau LC; Arrebola LS; Young NL; Yi LC
    Child Care Health Dev; 2023 Jul; 49(4):725-731. PubMed ID: 36444144
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 28. [Cross-cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese of the Parent Attitudes about the Childhood Vaccine (PACV) questionnaire].
    Santos Júnior CJD; Costa PJMS
    Cien Saude Colet; 2022 May; 27(5):2057-2070. PubMed ID: 35544831
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 29. [Conceptual, semantic, and instrumental equivalences: preliminary analysis of the Brazilian Portuguese version of the Male Body Dissatisfaction Scale (MBDS)].
    Carvalho PH; Ferreira ME; Kotait M; Teixeira PC; Hearst N; Cordás TA; Conti MA
    Cad Saude Publica; 2013 Feb; 29(2):403-9. PubMed ID: 23459826
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 30. Translation and cross-cultural adaptation of the Childhood Bladder and Bowel Dysfunction Questionnaire (CBBDQ).
    Bernardes RP; Barroso U; Cordeiro DB; Scremim C; Lonkhuyzen MLVE; de Bie RA
    J Pediatr (Rio J); 2021; 97(5):540-545. PubMed ID: 33340462
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 31. Translation, transcultural adaptation and validation to Brazilian Portuguese of tools for adverse drug reaction assessment in children.
    da Costa Lima E; de Barros Fernandes T; Freitas A; de Lima Sias JF; Land MGP; Aires MT; Bracken L; Peak M
    BMC Med Res Methodol; 2021 Jul; 21(1):141. PubMed ID: 34238235
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 32. Cross-cultural adaptation and validation of the Sinus and Nasal Quality of Life Survey (SN-5) into Brazilian Portuguese.
    Uchoa PR; Bezerra TF; Lima ÉD; Fornazieri MA; Pinna FR; Sperandio FA; Voegels RL
    Braz J Otorhinolaryngol; 2016; 82(6):636-642. PubMed ID: 26968622
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 33. Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Leuven Knowledge Questionnaire for congenital heart disease instrument into Brazilian Portuguese.
    Cecchetto FH; Bonato GD; Barreto TSM; Riegel F; Pellanda LC
    J Pediatr (Rio J); 2021; 97(4):402-408. PubMed ID: 32781036
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 34. Transcultural adaptation of the Competency Evaluation Questionnaire - Brazilian version.
    Henriques SH; Chaves LDP; Brito LJS; Mello AL; Silva BRD; Leal LA
    Rev Gaucha Enferm; 2019 Jun; 40():e20180155. PubMed ID: 31188987
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 35. [Semantic equivalence and internal consistency of the Brazilian Portuguese version of the Sociocultural Attitudes Towards Appearance Questionnaire-3 (SATAQ-3)].
    Amaral AC; Cordás TA; Conti MA; Ferreira ME
    Cad Saude Publica; 2011 Aug; 27(8):1487-97. PubMed ID: 21876997
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 36. STOP-Bang questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
    Fonseca LB; Silveira EA; Lima NM; Rabahi MF
    J Bras Pneumol; 2016; 42(4):266-272. PubMed ID: 27832234
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 37. The second victim experience: cross-cultural adaptation of an instrument for the Brazilian context.
    Sordi LP; Lourenção DCA; Gallasch CH; Baptista PCP
    Rev Gaucha Enferm; 2022; 43():e20210010. PubMed ID: 35920520
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 38. Translation and cross-cultural adaptation of the Cardiff Wound Impact Schedule to Brazilian Portuguese.
    Augusto FDS; Blanes L; Nicodemo D; Ferreira LM
    J Tissue Viability; 2017 May; 26(2):113-118. PubMed ID: 28011030
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 39. THE INFLAMMATORY BOWEL DISEASE-FATIGUE PATIENT SELF-ASSESSMENT SCALE: TRANSLATION, CROSS-CULTURAL ADAPTATION AND PSYCHOMETRIC PROPERTIES OF THE BRAZILIAN VERSION (IBD-F BRAZIL).
    Lage AC; Oliveira CC; Batalha APDB; Araújo AF; Czuber-Dochan W; Chebli JMF; Cabral LA; Malaguti C
    Arq Gastroenterol; 2020; 57(1):50-63. PubMed ID: 32294736
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

  • 40. Translation and cross-cultural adaptation of the Thyroidectomy-Related Voice Questionnaire (TVQ) to Brazilian Portuguese.
    Santos DHND; Soares JFR; Ugulino ACDNE; Pernambuco L
    Codas; 2020; 32(5):e20190150. PubMed ID: 33174987
    [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]  

    [Previous]   [Next]    [New Search]
    of 9.