These tools will no longer be maintained as of December 31, 2024. Archived website can be found here. PubMed4Hh GitHub repository can be found here. Contact NLM Customer Service if you have questions.
154 related articles for article (PubMed ID: 38763590)
1. Translation and cross-cultural adaptation into Portuguese-Brazil of NuHISS, Enlight, and uMARS. Vasconcelos JM; Viana YG; Duarte NP; Polese JC J Bodyw Mov Ther; 2024 Apr; 38():437-448. PubMed ID: 38763590 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. Translation and cross-cultural adaptation of the Yale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale into Brazilian Portuguese. Venite RS; Pernambuco L; Silva RGD; Onofri SMM Braz J Otorhinolaryngol; 2024; 90(5):101470. PubMed ID: 39059321 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye. Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. Translation and cross-cultural adaptation of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale for the Portuguese language. Barbosa MDSR; Duarte MDCMB; Bastos VCS; Andrade LB Rev Bras Ter Intensiva; 2018; 30(2):195-200. PubMed ID: 29995085 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the DiAbeTes Education Questionnaire (DATE-Q). Felix CMM; Ghisi GLM; Seixas MB; Batalha APDB; Ezequiel DGA; Trevizan PF; Pereira DAG; Silva LPD Braz J Phys Ther; 2021; 25(5):583-592. PubMed ID: 33824060 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. A Cross-Cultural Adaptation and Content Validity of COMFORTneo Scale into Brazilian Portuguese. Menegol NA; Ribeiro SNS; de Paula AC; ; Montemezzo D; Sanada LS J Pain Symptom Manage; 2022 Dec; 64(6):e323-e330. PubMed ID: 35985550 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Brazilian version of the Pediatric Functional Status Scale: translation and cross-cultural adaptation. Bastos VCS; Carneiro AAL; Barbosa MDSR; Andrade LB Rev Bras Ter Intensiva; 2018; 30(3):301-307. PubMed ID: 30183976 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. Leicester Cough Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil. Felisbino MB; Steidle LJ; Gonçalves-Tavares M; Pizzichini MM; Pizzichini E J Bras Pneumol; 2014; 40(3):213-21. PubMed ID: 25029643 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. Translation and transcultural adaptation of the Modified Swallowing Assessment (MSA) to Brazilian Portuguese. Furkim AM; Ickenstein G; Radke M; Pernambuco LA; Montibeller CG; Luchesi KF Codas; 2021; 33(5):e20200107. PubMed ID: 34378725 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. Translation and cross-cultural adaptation of the Thyroidectomy-Related Voice Questionnaire (TVQ) to Brazilian Portuguese. Santos DHND; Soares JFR; Ugulino ACDNE; Pernambuco L Codas; 2020; 32(5):e20190150. PubMed ID: 33174987 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. Translation and cultural adaptation of the Short Version of the Reflux Symptom Score: Reflux Symptom Score-12 into Brazilian Portuguese. Ceccon FP; Aires MM; Lechien JR; Carvalho PJPC; Michel LCPF; Carvalho NS; Ceccon BH; Sartori PGF; Haddad L Braz J Otorhinolaryngol; 2023; 89(2):264-270. PubMed ID: 35760754 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
13. Translation into Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Component Scores Definition from the Modified Barium Swallow Impairment Profile (MBSImPTM). Baraçal-Prado ACC; Lima DP; Mourão LF; Crespo AN; Martin-Harris B; Davidson K; Chone CT Codas; 2021; 33(6):e20200263. PubMed ID: 34468632 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil. Castanhel FD; Grosseman S J Bras Pneumol; 2017; 43(5):357-362. PubMed ID: 29160381 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. Translation and cross-cultural adaptation of the Noise Exposure Questionnaire (NEQ) to Brazilian Portuguese. Oliveira LC; Rocha CH; Matas CG; Paiva KM; Moreira RR; Samelli AG Codas; 2023; 35(3):e20220062. PubMed ID: 37436186 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Translation and cross-cultural adaptation of the pediatric cerebral performance category (PCPC) and pediatric overall performance category (POPC) to Brazilian Portuguese. Chiarastelli TC; de Sá CDSC; Garcia CSNB; Cabó SL; Carvalho RP Rev Paul Pediatr; 2023; 41():e2022030. PubMed ID: 37255106 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. Translation, cross-cultural adaptation, and reproducibility of the Brazilian portuguese-language version of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale. Oliveira Junior BL; Jardim JR; Nascimento OA; Souza GM; Baker TB; Santoro IL J Bras Pneumol; 2012; 38(6):716-23. PubMed ID: 23288116 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Translation and cross-cultural adaptation of the Model Disability Survey (MDS) for Brazil. Silva ÉGCD; Castro SS; Sabariego C; Monteiro KS; Lima NMFV Rev Saude Publica; 2023; 57():33. PubMed ID: 37377329 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. Translation, cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Brazilian Portuguese version of the 'Fit to Dance?' survey. Panosso I; Picon A; Figueiredo V; Gomes V; Sanchez E; Wyon M; Haas AN; Bittar A J Bodyw Mov Ther; 2024 Jul; 39():594-597. PubMed ID: 38876692 [TBL] [Abstract][Full Text] [Related]