117 related articles for article (PubMed ID: 38808858)
1. Cross-cultural adaptation of the Voice-related Experiences of Nonbinary Individuals - VENI to Brazilian Portuguese.
Santos ID; Behlau M; Shefcik G; Tsai PT; Ribeiro VV
Codas; 2024; 36(3):e20230170. PubMed ID: 38808858
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
2. Cross-cultural adaptation of the Iranian Voice Quality of Life Profile into Brazilian Portuguese.
Carrer JDS; Zambon F; Dehqan A; Ribeiro VV; Behlau M
Codas; 2024; 36(3):e20230023. PubMed ID: 38836821
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
3. Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Adapted Borg CR10 for Vocal Effort Ratings.
Camargo MRMC; Zambon F; Moreti F; Behlau M
Codas; 2019; 31(5):e20180112. PubMed ID: 31691744
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
4. Cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Vocal Congruence Scale and Transgender Congruence Scale.
Irineu RA; Ribeiro VV; Sebastião TF; Crow K; van Mersbergen M; Behlau M
Codas; 2023; 36(2):e20230050. PubMed ID: 37909548
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
5. Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Vocal Fatigue Index - VFI.
Zambon F; Moreti F; Nanjundeswaran C; Behlau M
Codas; 2017 Mar; 29(2):e20150261. PubMed ID: 28300936
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
6. Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the protocol Evaluation of the Ability to Sing Easily.
Rocha BR; Moreti F; Amin E; Madazio G; Behlau M
Codas; 2014; 26(6):535-9. PubMed ID: 25590918
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
7. Pediatric Asthma Control and Communication Instrument: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
Santino TA; Alchieri JC; Mendes REF; Jácome AC; Santos TZM; Kahn-D'Angelo L; Patino CM; Mendonça KMPP
J Bras Pneumol; 2019 Jun; 45(3):e20180169. PubMed ID: 31271602
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
8. Leicester Cough Questionnaire: translation to Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil.
Felisbino MB; Steidle LJ; Gonçalves-Tavares M; Pizzichini MM; Pizzichini E
J Bras Pneumol; 2014; 40(3):213-21. PubMed ID: 25029643
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
9. Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.
Santo RM; Ribeiro-Ferreira F; Alves MR; Epstein J; Novaes P
J Clin Epidemiol; 2015 Apr; 68(4):370-8. PubMed ID: 25619561
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
10. Cross-cultural adaptation of the Italian version of the Voice Activity Participation Profile.
Fava G; Paolillo NP; Oliveira G; Behlau M
Codas; 2014; 26(3):252-5. PubMed ID: 25118924
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
11. Translation and transcultural adaptation of the Modified Swallowing Assessment (MSA) to Brazilian Portuguese.
Furkim AM; Ickenstein G; Radke M; Pernambuco LA; Montibeller CG; Luchesi KF
Codas; 2021; 33(5):e20200107. PubMed ID: 34378725
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
12. Case-Finding tool for COPD in LMIC (COLA) - translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese language.
Kabbach EZ; Leonardi NT; Siddharthan T; Borghi-Silva A; Alqahtani JS; Hurst JR; Mendes RG
Rev Saude Publica; 2023; 57():63. PubMed ID: 37878849
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
13. Translation and cross-cultural adaptation of the Cornell Assessment of Pediatric Delirium scale for the Portuguese language.
Barbosa MDSR; Duarte MDCMB; Bastos VCS; Andrade LB
Rev Bras Ter Intensiva; 2018; 30(2):195-200. PubMed ID: 29995085
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
14. Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Voice Symptom Scale: VoiSS.
Moreti F; Zambon F; Oliveira G; Behlau M
J Soc Bras Fonoaudiol; 2011 Dec; 23(4):398-400. PubMed ID: 22231064
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
15. Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Levels of Speech Usage scale.
Yotoko A; Moreti F; Vaiano T; Behlau M
Codas; 2019 Aug; 31(4):e20180169. PubMed ID: 31482996
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
16. Cultural adaptation of the Expressive One-Word Picture Vocabulary Test, 4th edition (EOWPVT-4), for Brazilian Portuguese speakers.
Silva VRD; Lindau TA; Giacheti CM
Codas; 2021; 33(1):e20190284. PubMed ID: 33886747
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
17. Translation and cross-cultural adaptation into Portuguese-Brazil of NuHISS, Enlight, and uMARS.
Vasconcelos JM; Viana YG; Duarte NP; Polese JC
J Bodyw Mov Ther; 2024 Apr; 38():437-448. PubMed ID: 38763590
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
18. Translation and cross-cultural adaptation of the Thyroidectomy-Related Voice Questionnaire (TVQ) to Brazilian Portuguese.
Santos DHND; Soares JFR; Ugulino ACDNE; Pernambuco L
Codas; 2020; 32(5):e20190150. PubMed ID: 33174987
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
19. Translation and cultural adaptation of the Short Version of the Reflux Symptom Score: Reflux Symptom Score-12 into Brazilian Portuguese.
Ceccon FP; Aires MM; Lechien JR; Carvalho PJPC; Michel LCPF; Carvalho NS; Ceccon BH; Sartori PGF; Haddad L
Braz J Otorhinolaryngol; 2023; 89(2):264-270. PubMed ID: 35760754
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
20. Brazilian version of the Pediatric Functional Status Scale: translation and cross-cultural adaptation.
Bastos VCS; Carneiro AAL; Barbosa MDSR; Andrade LB
Rev Bras Ter Intensiva; 2018; 30(3):301-307. PubMed ID: 30183976
[TBL] [Abstract][Full Text] [Related]
[Next] [New Search]